1、叮噹的當沒有口字旁,口當這個字的出現,最有力的說法是源自繁體字“噹”。當時多數的外國東西,都是由我國的臺灣引進翻譯的。根據當地人民的習慣,文字版自然會翻譯成繁體字。而當時多的大陸還沒有明確的文字型檔可以參照,印刷廠都是自己搞自己的。就直接把“噹”印成了“口當”。
2、叮噹的當沒有口字旁,我們小時候看的不少動畫片都是盜版的。配的是繁體字,所以我們自然而然的會腦補有“口當”這個簡化字。但實際上,在國家釋出的《漢字簡化方案》中就有明確規定:“當”是“當”、“噹”二字的簡化。
1、叮噹的當沒有口字旁,口當這個字的出現,最有力的說法是源自繁體字“噹”。當時多數的外國東西,都是由我國的臺灣引進翻譯的。根據當地人民的習慣,文字版自然會翻譯成繁體字。而當時多的大陸還沒有明確的文字型檔可以參照,印刷廠都是自己搞自己的。就直接把“噹”印成了“口當”。
2、叮噹的當沒有口字旁,我們小時候看的不少動畫片都是盜版的。配的是繁體字,所以我們自然而然的會腦補有“口當”這個簡化字。但實際上,在國家釋出的《漢字簡化方案》中就有明確規定:“當”是“當”、“噹”二字的簡化。
1、當,簡體是“當”。“口”+“當”是不存在的寫法。口當在Unicode程式碼中被悄無聲息的刪除。
2、沒有口字旁的那個當字的。到字典裡查也是沒有。像叮噹,打出字時,出現就沒有口,但是我們認為應該有,又如“噹噹響”這種擬聲詞。感覺它就應該有個口,但其實不是的。
《新華字典》中描述,叮噹:或稱“丁當”,象聲詞,形容金屬、瓷器等撞擊的聲音。
《辭海》註釋如下:
1、佩玉之聲。與丁冬同義。唐代杜牧詩曰:我家公相家,劍佩嘗丁當。
2、金釵之聲。唐代溫庭筠詩曰:蘭釵委墜垂雲發,小響丁當逐迴雪。