1、前兩句是:湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨;
2、意思是:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜如同未磨拭的銅鏡;
3、首句描寫澄徹空明的湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑑,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧的境界。表現出天水一色,玉字無塵的融和畫面。“和”字下得工煉,表現出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境;
4、第二句描繪湖上無風,迷迷濛濛的湖面宛如未經磨拭的銅鏡。“鏡未磨”三字十分形象貼切地表現了千里洞庭風平浪靜、安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。
1、前兩句是:湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨;
2、意思是:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜如同未磨拭的銅鏡;
3、首句描寫澄徹空明的湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑑,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧的境界。表現出天水一色,玉字無塵的融和畫面。“和”字下得工煉,表現出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境;
4、第二句描繪湖上無風,迷迷濛濛的湖面宛如未經磨拭的銅鏡。“鏡未磨”三字十分形象貼切地表現了千里洞庭風平浪靜、安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。
夜晚的時候,洞庭湖上月光和湖水交相融和。湖面無風,就像是沒有磨拭的銅鏡一樣。詩的第一句描寫了月光和湖水交融不分,表現出了湖面的開闊廖遠,描寫的是日暮時分的景象。第二句將湖水比作銅鏡,表現出湖面的平靜。
《望洞庭》前兩句詩的意思是:洞庭湖的水色和秋天的月色交融在一起,互相輝應,顯得多麼和諧。無風的湖面平靜得如一面沒經過打磨的銅鏡。
1、原文:
《望洞庭》
(唐)劉禹錫
湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤裡一青螺。
2、譯文:
洞庭湖的水色和秋天的月色交融在一起,互相輝應,顯得多麼和諧。無風的湖面平靜得如一面沒經過打磨的銅鏡。從遠處看,那月下洞庭湖裡蒼翠的君山,就好像白銀盤裡盛放著一枚青螺。
3、創作背景
《望洞庭》作於長慶四年(824年)秋。劉禹錫在《歷陽書事七十韻》序中稱:“長慶四年八月,予自夔州刺史轉歷陽(和州),浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽而東。”劉禹錫貶逐南荒,二十年間去來洞庭,據文獻可考的約有六次。其中只有轉任和州這一次,是在秋天。而此詩則是這次行腳的生動紀錄。