一食或盡粟一石的或是有時的意思,《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,“馬說”這個標題為後人所加。此文作於貞元十一年(795年)至十六年(800年)間。“說”是“談談”的意思,是古代一種議論文體裁。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨。
一食或盡粟一石的或是有時的意思,《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,“馬說”這個標題為後人所加。此文作於貞元十一年(795年)至十六年(800年)間。“說”是“談談”的意思,是古代一種議論文體裁。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨。
意思是:日行千里的馬,一頓有時能吃下一石糧食。
原文:
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也!
譯文:
日行千里的馬,一頓有時能吃下一石糧食,餵馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?
出處:《馬說》——唐·韓愈
“一食或盡粟一石”中的“食”,是應該解釋成“動詞吃”,而不應該是“量詞頓、餐”。
在文言文中,數量詞有著特殊的用法。除了度量衡的單位必須用量詞例如,上文中的“一石”的“石”;再如“口技”中的“於廳事之東北角,施八尺屏障”中的“尺”外。其他情況一般無量詞。而是數詞直接與實詞組合、例如“核舟記”裡多次出現的“為人五。為窗八”,就是典型的量詞省略,這是古代漢語的一般用法。
所以,綜上所述,“一食或盡粟一石”中的“食”,是應該解釋成“動詞,吃”,而不應該是“量詞,頓、餐”。