1、京口瓜洲一水間翻譯:京口和瓜洲不過一水之遙。
2、原文:《泊船瓜洲》
【作者】王安石 【朝代】宋
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
3、翻譯:
京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?
1、京口瓜洲一水間的間釋義:隔著。
2、出自《泊船瓜洲》,這是北宋詩人王安石創作的一首七言絕句。其中名句“春風又綠江南岸,明月何時照我還”千百年來一直為人所傳頌。詩中“綠”字將無形的春風化為鮮明的形象,極其傳神。
3、從字面上看,該詩是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望,其實在字裡行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強烈慾望。
1、間:在一定的空間(時間)內。要注意讀要讀一聲,不是動詞“間隔”的“間”。根據本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須為平聲.“一水間”為體詞性偏正片語,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。
2、整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內.按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。
1、含義:之間,間隔;
2、原詩:《泊船瓜洲 》王安石:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?
3、賞析:此詩是作於赴京途中船泊瓜洲時,從字面上看,流露首對故鄉的深切懷念,實際上詩人是把重返政壇、推行新法的強烈政治慾望寓在詩的字裡行間。前兩句以輕快的語調寫他從京口渡江抵達 ...
答案:
鐘山只隔數重山。
全文:
泊船瓜洲
作者:王安石 朝代:宋朝
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
譯文:
京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢? ...
1、原文:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?
2、譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?
3、賞析:這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家鄉的深切感情。本詩從字面上看,是 ...
1、京口瓜洲一水間京口故址在江蘇鎮江市。
2、瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
3、一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這裡的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。 ...
1、京口瓜洲一水間下一句:鐘山只隔數重山。
2、該句出自《泊船瓜洲》作者王安石,原文如下:
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
3、譯文:
京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家 ...
這裡的一水指的是“長江”,京口和瓜洲都是古時候的地名,二者僅僅間隔著一道長江。這句詩出自宋代詩人王安石的《泊船瓜洲》,借景抒情,融情於景,結合當時的時代背景來說,表明了詩人迫切想要逃離官場,回到故鄉的心情。
京口瓜洲一水間的一水是什麼意思
京口瓜洲一水間出自我國古代宋朝詩人王安石的《泊船瓜洲》,全 ...
《泊船瓜洲》中的“間”應讀作jiān,是間隔之意。
《泊船瓜洲》作者是宋代的王安石
原文:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還。
譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?
賞 ...