“你頭髮亂了喔”出自村上春樹。原句為“你頭髮亂了,我只會輕輕地告訴你,你頭髮亂了喔。”
原文:如果我愛你,而你也正巧愛我。你頭髮亂了時候,我會笑笑地替你撥一撥,然後,手還留戀地在你發上多待幾秒。但是,如果我愛你,而你不巧地不愛我。你頭髮亂了,我只會輕輕地告訴你,你頭髮亂了喔。
“你頭髮亂了喔”出自村上春樹。原句為“你頭髮亂了,我只會輕輕地告訴你,你頭髮亂了喔。”
原文:如果我愛你,而你也正巧愛我。你頭髮亂了時候,我會笑笑地替你撥一撥,然後,手還留戀地在你發上多待幾秒。但是,如果我愛你,而你不巧地不愛我。你頭髮亂了,我只會輕輕地告訴你,你頭髮亂了喔。
1、陳瑞 - 下輩子不做女人
2、夜深深。卻不能再體會你的溫存。
風陣陣。我關上了那扇愛的心門。
曾以為。我們愛能夠永恆。
卻原來。你的謊言欺騙了我的心。
情真真。我曾經為你而亂了分寸。
淚紛紛。為什麼受傷的總是女人。
愛上你。是我天生的愚蠢。
你的愛給我留下深深的傷痕。
是不是男人都有一顆善變的心。
是不是男人的心很殘忍。
你的吻還殘留在我的唇。
我卻不是你最愛的人
《傅雷家書》
作者:傅雷
《傅雷家書》是2006年天津社會科學院出版社重新出版的圖書,作者是傅雷。《傅雷家書》最早出版於1981年,是當時轟動性的文化事件,三十多年來一直暢銷不衰。它是傅雷夫婦在1954年到1966年5月期間寫給傅聰和兒媳彌拉的家信,由次子傅敏編輯而成。
這些家書開始於1954年傅聰離家留學波蘭,終結至1966年傅雷夫婦“文革”中不堪凌辱,雙雙自盡。十二年通訊數百封,貫穿著傅聰出國學習、演奏成名到結婚生子的成長經歷,也映照著傅雷的翻譯工作、朋友交往以及傅雷一家的命運起伏。傅雷夫婦非常細心,兒子的信都妥善收藏,重點內容則分類抄錄成冊。