最後兩句是“蕭關逢候騎,都護在燕然”。
譯文:到了邊塞,只遇到留守部隊,原來守將們正在燕然前線。
分析:詩人離家出國,獨行多日,終於見到了本土之人,按說他鄉遇故知,該有一絲欣喜吧?可這位“候騎”全無暢談鄉情之意,只簡單報告了一身:“都護在前面的燕然山呢!”便繼續進行他的偵察巡邏去了。他是這麼不近人情,而我這條孤寂的羈旅還得繼續走很久呢!
作用:襯托了詩人此時被排擠出朝廷的悲涼,戛然而止,給人留下回味的餘地。
前兩句寫景:碧綠的江水把烏兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅豔的野花似乎將要燃燒起來。運用對偶的修辭手法,四景四色,絢麗奪目,但四景又非平列,其側重點在於用反襯法突出花鳥。“逾白”一詞,兼含對比與遞進雙重作用,表現白鳥因碧江襯底而更增亮度。“欲然”一詞,兼用擬人和隱喻兩種修辭手法,表現花朵因青山襯底而紅光閃耀,即將燃燒起來。
1、使至塞上:王維 〔唐代〕:單車欲問邊,屬國過居延。徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關逢候騎,都護在燕然。
2、輕車簡從將要去慰問邊關,路經的屬國已過居延。像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙直上雲霄,黃河邊上落日渾圓。到蕭關時遇到偵察騎兵,得知主帥尚在前線未歸。
1、使至塞上翻譯:輕車要前往哪裡去呢?出使地在西北邊塞。象隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,象振翮北飛的歸雁一樣進入邊境。浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,長長的黃河上西下的太陽圓圓的。到了邊塞,只遇到留守部隊,原來守將們正在燕然前線。
2、《使至塞上》原文:單車欲問邊,屬國過居延。徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。大漠 ...
1、譯文
輕車簡從將要去慰問邊關,路經的屬國已過居延。
像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔雲天。
浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。
到蕭關時遇到偵察騎士,告訴我都護已經到燕然。
2、註釋
使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。
單車:一輛車,車輛少,這裡形容輕車簡從 ...
1、使至塞上表達詩人惆悵抑鬱心情的語句:“徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。”
2、詩人以“蓬”“雁”自比,說自己像隨風而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,像振翮北飛的“歸雁”一樣進入“胡天”。
3、古詩中多用飛蓬比喻漂流在外的遊子,這裡卻是比喻一個負有朝廷使命的大臣,正是暗寫詩人內心的激憤和抑鬱。與首句的“單車” ...
1、《使至塞上》作者:王維 (唐)
單車欲問邊,屬國過居延。
徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關逢候騎,都護在燕然。
2、譯文:輕車簡從將要去慰問邊關,路經的屬國已過居延。像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。到蕭 ...
1、亙古今為諸佛母,曇花時現覺園春。出自:《偈頌一百零四首》。作者:[宋]釋紹曇。解釋:從古至今作為諸位佛母,曇花開的時候才覺得園子裡變成春天。
2、曇花一現可傾城,美人一顧可傾國。出自:《曇花誦》。作者:[宋]梁博。翻譯:曇花開放的那一剎那可謂是傾城天下,而美人的一個回頭便讓天下的人為之震撼。 ...
1、原文:《使至塞上》
【作者】王維 【朝代】唐朝
單車欲問邊,屬國過居延。
徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關逢候騎,都護在燕然。
2、翻譯:
乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上 ...
使至塞上寫了居延、漢塞、胡天、大漠、蕭關、燕然、屬國等景物。《使至塞上》是唐代著名詩人王維於737年(開元二十五年)奉命赴邊疆慰問將士途中所做的一首紀行詩,記述出使途中所見所感。
本詩透過寫詩人出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風光,表達了詩人由於被排擠而孤獨、寂寞,悲傷、飄零的孤寂心情以及在大漠雄渾 ...