友盡了下一句是再見了,“友盡”是友誼結束的意思。這個詞是典型的網路用語,網路遊戲《天下3》中的用語。一般在好朋友之間開玩笑用。有時也指男女之間的親密關係,由朋友升格為情侶,但是是在少數情況時。
有的時候也指雙方的友誼走到了盡頭,以後不再是朋友。還有的時候指的是,男女之間表白失敗之後,雙方的友誼無法繼續的情況。還有一種解釋“ゆうじん”(讀作yuujin)這個日語詞彙的中文意思是朋友,讀音擬聲為“友盡”。在這幾種解釋中,用於在好友之間開玩笑的情況最為廣泛。
友盡了下一句是再見了,“友盡”是友誼結束的意思。這個詞是典型的網路用語,網路遊戲《天下3》中的用語。一般在好朋友之間開玩笑用。有時也指男女之間的親密關係,由朋友升格為情侶,但是是在少數情況時。
有的時候也指雙方的友誼走到了盡頭,以後不再是朋友。還有的時候指的是,男女之間表白失敗之後,雙方的友誼無法繼續的情況。還有一種解釋“ゆうじん”(讀作yuujin)這個日語詞彙的中文意思是朋友,讀音擬聲為“友盡”。在這幾種解釋中,用於在好友之間開玩笑的情況最為廣泛。
莫使金樽空對月。出自唐代李白的《將進酒》。
全文:
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
譯文:你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金盃無酒空對皎潔的明月。上天造就了我的才幹就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,如果需要也應當痛快地喝三百杯。
賞析:在這首詩裡,李白“借題發揮”,借酒消愁,感嘆人生易老,抒發了自己懷才不遇的心情。
山寺桃花始盛開。出自唐-白居易《大林寺桃花》。
全文:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。
譯文:四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時候,高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放。我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時重新遇到春景後,喜出望外,猛然醒悟:沒想到春天反倒在這深山寺廟之中了。
賞析:詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景 :一片始盛的桃花。從緊跟後面的“長恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當這始所未料的一片春景衝入眼簾時,該是使人感到多麼的驚異和欣喜。詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” ,是在對比中遙相呼應的。它們字面上是紀事寫景,實際上也是在寫感情和思緒上的跳躍 : 由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即彷彿從人間的現實世界,突然步入到一個什麼仙境,置身於非人間的另一世界。