1、呼爾而與之的爾釋義:語氣助詞。
2、分開解釋“呼”的意思就是大呼小叫;“爾”是語氣詞,說的是“呼”的狀態。
3、“呼爾而與之”出自《魚我所欲也》的“呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。”
4、翻譯為:大呼小叫的喊別人過來再給他,過路的人都不會接受;如果用腳踩踏後再給人吃,就是乞丐也不屑於接受。
5、語氣助詞是助詞的一種,用在句中表示停頓和句末強調語氣的虛詞。在句子中讀作時不譯舒緩停頓,在句末強調語氣或透過排比句重複時增強氣勢。
呼:大呼小叫,喊。
原文出自《孟子》中《魚我所欲也》篇。原文:呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
釋義:大呼小叫叫別人過來再給他吃的,過路人都不會接受;用腳踩踏之後再給人吃,乞丐也不會接受。
“呼爾而與之”出自孟子的《魚我所欲也》,意思是“輕蔑地呼喝著給人吃”。《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據,對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。強調“正義”比“生命”更重要,主張捨生取義。孟子性善,自認為“羞惡之心,人皆有之”,人就應該保持善良的本性,加強平時的修養及教育,不做有悖禮儀的事。孟子對這一思想,認為是中華民族傳統道德修養的精華,影響深遠的事。原句為:呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。翻譯為:可是輕蔑地呼喝著給人吃,飢餓的行人也不願接受;用腳踢給別人吃,乞丐也因輕視而不肯接受。
呼爾而與之中的而意思是表修飾。呼爾而與之中出自孟子的《魚我所欲也》。《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據,對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。
強調“正義”比“生命”更重要,主張捨生取義。孟子性善,自認為“羞惡之心,人皆有之”,人就應該保持善良的本性,加強平時的修養及教育,不做有悖禮儀的事。孟子對 ...
1、乎爾而與之,行道之人弗受的翻譯 :可是輕蔑地呼喝著給人吃,飢餓的行人也不願接受;
2、“呼爾而與之,行道之人弗受”出自《魚我所欲也》,其古詩全文翻譯如下:
3、【原文】
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,捨生而取義 ...
是用腳踢的意思。蹴爾而與之出自《魚我所欲也》。
《魚我所欲也》是出自《孟子·告子上》的一篇先秦散文,作者很可能是孟子。該文以性善論為依據,對人的生死觀進行了深入討論;強調“正義”比“生命”更重要,主張捨生取義。孟子性善,自認為“羞惡之心,人皆有之”,人就應該保持善良的本性,加強平時的修養及教育,不做有 ...
1、蹴爾而與之與的意思是給。
2、出自孟子《魚我所欲也》。
3、原文如下
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
4、白話譯文
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。沒有禮貌的 吆喝著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著或踩過 ...
而:連詞。連線主語和謂語,含有“卻”的意思。
這句話出自《魚我所欲也》,原句是:蹴爾而與之,乞人不屑也。翻譯:用腳踢著給人家,即使是乞丐也因輕視而不肯接受。
《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據,對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。強調“義”比“生命”更重要,主張捨生取義。孟子主張性善,認為“ ...
呼朋引伴:
釋義:意思是呼喚朋友,招引同伴 。引:牽引,招引。常用於鳥類招呼同伴。
出處:來自朱自清的精短散文《春》。
用法:動賓短語。
同義詞:呼朋引類:呼:叫;引:招來;類:同類。 指招引志趣相同的人。出自宋朝歐陽修的《憎蒼蠅賦》:“奈何同類呼朋;搖頭鼓翼。”
例句:鳥兒將巢安放在 ...
1、它所代表的意思就是時間很短暫,就是說一會兒。
2、這個是一個詞語,不能把它分開去解釋。對於俄而百千人大呼,這句話的意思就是說,在一會兒的時間內,就已經有成百和上千的人員正在大聲進行呼叫。
3、比如在救火的過程中,當人們看到了燃燒房屋的時候,一起用力展現出來的呼喊聲。或者也能說在這麼多的呼叫聲音 ...