《聖經和合本》是今日華語人士最普遍使用的《聖經》譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話、淺文理及深文理譯本。
中文恢復本完成於2003年。特色特別注重忠實於《聖經》原文,逐字、逐句、逐節的翻譯。新舊約各卷都輔以主題及綱目。附有9600多個註解和13000多個串珠經文。此譯本也注重在註解中體現二千年來歷代基督徒對聖經中神聖啟示認識的結晶,以幫助讀者對神聖啟示的認識更有進步。
《聖經和合本》是今日華語人士最普遍使用的《聖經》譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話、淺文理及深文理譯本。
中文恢復本完成於2003年。特色特別注重忠實於《聖經》原文,逐字、逐句、逐節的翻譯。新舊約各卷都輔以主題及綱目。附有9600多個註解和13000多個串珠經文。此譯本也注重在註解中體現二千年來歷代基督徒對聖經中神聖啟示認識的結晶,以幫助讀者對神聖啟示的認識更有進步。
主要區別是創作的時期不一樣。朱子本,也稱《朱子章句》,是朱老夫子(朱熹)認為秦始皇焚書坑儒時可能造成了錯簡,所以跟據自己的理解對古本大學進行了重新編排,稱為《朱子章句》,但明代大儒王陽明先生認為禮記本大學沒有錯簡,更加契合古聖先賢的本意,淨土宗祖師藕益大師也認可古本大學。 朱子本可參看《朱子章句》,禮記本可參閱《南懷謹先生原本大學微言》。
《大學》是一篇論述儒家修身治國平天下思想的散文,原是《小戴禮記》第四十二篇,相傳為曾子所作,實為秦漢時儒家作品,是一部中國古代討論教育理論的重要著作。經北宋程顥、程頤竭力尊崇,南宋朱熹又作《大學章句》,最終和《中庸》、《論語》、《孟子》並稱“四書”。宋、元以後,《大學》成為學校官定的教科書和科舉考試的必讀書,對中國古代教育產生了極大的影響。
自燃點和燃點主要是針對易揮發的可燃物而言的, 一般無機物由於不容易揮發,不存在自燃點,自燃點是指把油品加熱到很高的溫度後,使其與空氣接觸,在不同引火的條件下,油品因劇烈的氧化而產生火焰自行燃燒的最低溫度,與燃點的區別是不需要明火,所以一般比燃點高,一般物理上的概念表示,物質只要達到燃點都會燃燒。自燃現象是由於物質燃點低,或者在某些條件下劇烈自我氧化,就可以達到燃點而燃燒的現象,所以其實大部分物質沒有自然點一說,主要是一些易燃品,根據存放條件的不同,自燃點會有所改變,這是一個工業上的概念,當可燃物與之混合的助燃性氣體配比改變時,可燃物自燃點也隨之改變,混合氣配比接近理論計算值時,自燃點最低;混合氣中氧氣濃度增加時,自燃點降低;壓力愈大,自燃點愈低,在油品中,燃點又稱發火點,是在外部引火的條件下油品可以燃燒的溫度,在燃點和自燃點的討論中,溫度都是指的物品自身的溫度,而不是接觸火焰部分的溫度。