有同聲傳譯專業研究生的大學有七個,如下:
1、上海外國語大學高階翻譯學院;
2、對外經濟貿易大學;
3、北京外國語大學高階翻譯學院;
4、武漢大學外語學院;
5、外交學院;
6、廈門大學;
7、廣東外語外貿大學。
相關解釋:
同聲傳譯,簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員透過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。
1、法國高等翻譯學院:是法國一所培養高階翻譯和跨文化事務專家的精英大學。該校創建於1957年,是法國精英大學聯盟、國際大學翻譯學院聯合會等組織的成員之一。與聯合國總部和美國外交部簽署備忘錄。培養了大量翻譯高階人才,目前百分之八十以上的畢業生活躍在國際舞臺。
2、紐卡斯爾大學:是一所位於英格蘭東北部泰恩河畔紐卡斯爾的一流研究型大學。該校創建於1834年。是英國著名的羅素大學集團的成員,長久以來被認為是英國最好的二十所大學之一,是英國著名老牌大學之一。
這些都是全球最頂級的同傳學校,每個學校的具體要求都不一樣。統一的就是對翻譯、口語的要求極高。
同聲傳譯指譯員利用專門的同聲傳譯裝置,坐在隔音的同傳室裡,一面透過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部資訊內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出透過話筒輸送。
有同聲傳譯專業的大學:
1、北京外國語大學;
2、對外經濟貿易大學;
3、上海外國語大學;
4、北京第二外國語學院;
5、華中師範大學;
6、巴斯大學;
7、威斯敏斯特大學;
8、法國巴黎高翻學院;
9、美國蒙特雷高翻學院。
同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員透過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯人才屬於全球稀缺人才,全球專業的同聲傳譯人員總共也就200 ...
南開大學研究生的熱門專業有資訊與通訊工程、口腔醫學、法學、材料科學與工程等。
1、資訊與通訊工程:是南開大學一級學科,下設通訊與資訊系統、訊號與資訊處理等碩士點,通訊工程、電子資訊工程等本科二級專業
2、口腔醫學:主要學習口腔醫學的基本理論和基本知識,受到口腔及頜面部疾病的診斷、治療、預防方面的訓 ...
四川大學研究生專業有:
理科:口腔醫學七年制、高分子材料工程、法醫學、數學基地班、臨床醫學八年制、生物醫學工程、口腔醫學五年制、核科學與核技術、生物學基地班、生命科學基地班、生物科學類、基礎醫學基地班、物理學基地班、化學基地班、水利類、輕化工程、臨床醫學五年制。
文科:新聞學、中國語言文學基地班、 ...
1、測繪科學與技術:大地測量學與測量工程,攝影測量與遙感地圖,製圖學與地理資訊工程。培養目標,面向未來國家建設需要,適應未來科技進步,德智體全面發展,掌握測繪科學與技術的基礎理論和專業知識的優秀人才。
2、政治學理論:熟悉中外政治制度、政治思想、國際政治理論、外交關係、全球化與區域一體化的趨勢、當代中 ...
瀋陽藥科大學的專業有藥學、藥物製劑、藥物分析、藥學、製藥工程、環境科學、應用化學、藥物化學、中藥學、中藥資源與開發、中藥製藥、葡萄與葡萄酒工程、中藥學、生物工程、臨床藥學、生物技術製藥、生命科學與技術基地班、工商管理、市場營銷、國際貿易與經濟、藥事管理、生物醫學工程。
藥物製劑、中藥學、藥物分析、藥物 ...
江蘇大學研究生的專業有:1、中文資訊處理。2、網路與資訊保安。3、嵌入式應用技術。4、智慧化資訊處理技術5、多媒體技術。6、自然語言處理。
江蘇大學坐落在風景秀麗的國家歷史文化名城,江蘇省鎮江市,是2001年8月經教育部批准,由原江蘇理工大學、鎮江醫學院、鎮江師範專科學校合併組建的以工科為特色的綜合性 ...
英國諾丁漢大學的研究生專業有:創業與創新管理學、金融與投資學、國際商務、國際管理、當代中國商業經濟與社會、當代中國學、國際高等教育、對外英語教學、應用語言學、應用語言學與英語語言教學、工程測量和大地測量學、BIM應用與地理資訊工程、電子通訊及計算機工程、國際傳播學、英語翻譯、國際關係與世界歷史學、國際關係 ...