1、原文:《四時田園雜興·其三十一》
宋代:范成大
晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。
2、譯文:
白天去田裡鋤草,夜晚在家中搓麻線,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹蔭下學著種瓜。
1、原文:《四時田園雜興·其三十一》
宋代:范成大
晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。
2、譯文:
白天去田裡鋤草,夜晚在家中搓麻線,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹蔭下學著種瓜。
1、指的春夏秋冬。
2、四時田園雜興:四時,指春夏秋冬.田園:這裡泛指農村.興,興致,興趣,引申為即興創作,這裡指即興創作的作品.“四時田園雜興”,從一年四季的田園風光引發的各種即興作品。
3、《四時田園雜興》組詩為孝宗淳熙十三年(1186)年范成大在石湖養病時開始創作,“野外即事,輒書一絕,終歲得六十篇”,並分“春日”、“晚春”、“夏日”、“秋日”、“冬日”五組,各十二首。
1、《四時田園雜興》南宋(范成大),晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。
2、這首詩描寫農村夏日生活中的一個場景。
3、首句直接寫勞動場面,男耕女織的辛勤勞動,村中的男女各有各的家務勞動。
4、“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線。“耘田”即除草。初夏,水稻田裡秧苗需要除草了,這是男人們乾的活。“績麻”是指婦女們在白天干完別的活後,晚上就搓麻線,再織成布。
5、次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閒,各司其事,各管一行。
6、後兩句描寫小孩子的反應。第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閒著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,於是“也傍桑陰學種瓜”,也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這是農村中常見的現象,卻頗有特色。
7、結句表現了農村兒童的天真情趣。 詩人用清新的筆調,對農村初夏時的緊張勞動氣氛,作了較為細膩的描寫,讀來意趣橫生。
8、詩中的兒童喜愛勞動,或許是一時的興趣,或許是想為家人做些力所能力的事,可見孩純樸善良的心地。這是農村中常見的現象,卻頗有特色,流露出作者對熱愛勞動的農村兒童的讚揚。
9、全詩有概述,有特寫,從不同側面反映出鄉村男女老少參加勞動的情景,具有濃郁的生活氣息。