1、回應的英語是Respond。
2、例句,A person who is anaesthetized in an operating theatre will still respond physically to an external stimulus.手術室中被麻醉的人仍然會對外界刺激產生身體反應。
1、回應的英語是Respond。
2、例句,A person who is anaesthetized in an operating theatre will still respond physically to an external stimulus.手術室中被麻醉的人仍然會對外界刺激產生身體反應。
1、I'm flattered.
您過獎了。
2、Oh no, not really!
哦!不敢當!不敢當!
3、Thank you, thats very kind of you to say so!
謝謝您!謝謝您能這麼說。
4、Oh, thanks very much! You look very nice too.
太謝謝了。你看上去也不錯。
日前,人社部勞動工資研究所釋出2011年《中國薪酬發展報告》。報告中指出,行業之間、部分職工群體之間的收入差距逐步拉大的趨勢尚未根本扭轉。除企業高管與農民工工資收入差距最大達4553倍外,企業內部近5年來高管工資增幅明顯超過普通職工工資增幅,收入差距不是在逐步縮小而是明顯放大。
薪酬幾多,這一話題一邊被普遍視為不甚禮貌的提問,一邊卻或被不少傳統中國式的談話場合所屢屢涉及。奔波於嘈雜的現代社會,為理想奮鬥,為謀生考量,薪酬均為重要的衡量標準和不可或缺的物質基礎。對薪酬的各異觀感,源於多元參照系的存在,人們對“加工資”的期許,在於自我縱向比較的考慮,而基於社會收入差距的感慨,則與整體結構差異與資源分配有關。而後者,顯然是社會成員收入分配體驗中更為決定性的因素。
官方報告得到的資料與結論,契合公眾對於自身薪酬的個人體驗,二者所共同勾勒出的,是當下收入分配領域改革的迫切性與艱難度。應當看到,除了更刺激眼球的企業高管與農民工的收入差距數值,還有結構性的收入分配問題值得關注。薪酬差距加大,作為統計學上的客觀表現,其所呈現出來的很大一部分可能並非市場正常調節的結果。不同地域,不同行業,不同職業身份的收入差異,有政策藩籬的制約,也有改革待深化的困境。