回族長期使用漢語文,阿拉伯文和波斯文於讀,念伊斯蘭教經典時使用,在回族內部至今還儲存和使用阿拉伯語和波斯語的一些詞彙。如使用阿拉伯語的都哇(祈禱),色窩補(賞賜),格約麥特(後世),比摩 (生病),法以得(利益),也苦魯(吃飯),魯安(油),骨施特(肉);使用波斯語的乃麻孜(禮拜),阿匐(教師),多斯梯(朋友),杜什蠻(敵人),朵則海(火獄)等,這些詞彙在日常生活中使用,有著特別的親切感。
回族長期使用漢語文,阿拉伯文和波斯文於讀,念伊斯蘭教經典時使用,在回族內部至今還儲存和使用阿拉伯語和波斯語的一些詞彙。如使用阿拉伯語的都哇(祈禱),色窩補(賞賜),格約麥特(後世),比摩 (生病),法以得(利益),也苦魯(吃飯),魯安(油),骨施特(肉);使用波斯語的乃麻孜(禮拜),阿匐(教師),多斯梯(朋友),杜什蠻(敵人),朵則海(火獄)等,這些詞彙在日常生活中使用,有著特別的親切感。
回族在形成一個民族時,已通用漢語,但在他們使用的漢語中還夾雜有不少阿拉伯語、波斯語詞彙和一些
專為回族常用的特殊用語。例如安拉(真主)、色倆目(吉祥如意)、伊不利斯(魔鬼)、依瑪尼(信仰)等都是阿拉伯語;多斯提(朋友)、杜什曼(敵人)等都是波斯語;無常(去世)、大淨(穆斯林的全身沐浴)、小淨(穆斯林禮拜前需洗臉、手、足、及下部)等都是專為回族常用的一些漢語詞。過去阿訇們常使用阿拉伯文字母來拼寫各自的漢語方言。這種記錄漢語的阿拉伯文字母叫做“小兒錦”。這種文字基本上是對漢語詞彙的拼寫,其中也有一些阿拉伯或波斯語詞彙,有時還夾雜一些漢字。
小兒錦的產生,有兩種說法:1.唐宋時期來華的穆斯林為學習漢語,曾用阿拉伯字母作為拼寫漢文的工具。2.小兒錦產生於經堂教育誕生前後,經堂學員們為了記憶、掌握、消化所學經文,用阿拉伯字母拼寫漢字以作註釋和筆記。小兒錦在公元世紀中葉就已在回族人民中間應用。
小兒錦的使用範圍有:
1.經堂教育中的應用
2.宗教生活中的應用
3.社會生活中的應用。它是目前人們所知最早的漢語拼音文字之一,它是中國文化與阿拉伯文化相互交融的又一產物,是回族人民在漢語拼音方面的貢
回族沒有自己的語言和文字。但是,他們使用阿拉伯語作為宗教語言。《古蘭經》是阿拉伯文,不能稱做回族文。所以在寧夏以及其他回族兄弟聚居的回族同胞都會說一些阿拉伯語。
此外,西北的回族歷史上採用阿拉伯文的字母來拼寫當地的漢語方言,當地回族同胞稱這種文字為“小兒經”又叫“消經”,這是回族的一種文字。
在海南,有一個特殊的回族部落,他們是過去越南向南方侵略佔婆國時從佔婆國逃出來的穆斯林。他們的語言不是原來的佔語,也不是中國的漢語。而是語法向漢語的形式轉變而保留了原來的詞彙的一種語言,人們稱為回輝話。從這個角度看,有一部分回族是有自己的語言的。