1、“塵歸塵,土歸土”出自中文版的《聖經》內容創世紀3.19。
2、在中文版聖經中是這樣翻譯的:“你必汗流滿面才得餬口,直到你歸了土,因為你是從土而出的,你本是塵土,仍要歸於塵土。”
1、“塵歸塵,土歸土”出自中文版的《聖經》內容創世紀3.19。
2、在中文版聖經中是這樣翻譯的:“你必汗流滿面才得餬口,直到你歸了土,因為你是從土而出的,你本是塵土,仍要歸於塵土。”
1、塵歸塵,土歸土,及盡繁華,不過一掬細沙出自《聖經》,意思是人世間的一切利益享受、榮華富貴、七情六慾,只是過眼雲煙,最後生命結束的時候也只是剩下一具臭皮囊而已,終是要回歸塵土。旨在勸告世人要知足常樂,最後才能超凡脫俗。
2、基督教的《聖經》又名《新舊約全書》,由《舊約》《新約》組成。《舊約》一共有三十九卷,以古希伯來文(含亞蘭文)寫成,由猶太教教士依據猶太教的教義編纂而成,囊括了猶太及鄰近民族從公元前12世紀至公元前2世紀的人文歷史資料。《新約》一共27卷。《舊約全書》即猶太教的聖經,是基督教承自猶太教的,但《舊約全書》和《希伯來聖經》有所差異,書目的順序也不同。
你是什麼就終究是什麼,生老病死,從哪裡來就會回到哪裡去。在中文版聖經中是這樣翻譯的:“你必汗流滿面才得餬口,直到你歸了土,因為你是從土而出的,你本是塵土,仍要歸於塵土。”<br>“塵歸塵,土歸土”經常被用於很多影視作品和文學作品,如美國電影《木乃伊》中艾弗琳對埃默霍特普說的,“使他重歸黑暗”。TVB《真相》、《布衣神相》、《潛行狙擊》、《異形3》中也都曾引用過。遊戲中曾被《使命召喚:現代戰爭3》作為一個關卡的名字。網路遊戲《魔獸世界》中曾作為熔火之心副本9號BOSS、海加爾山副本1號BOSS以及許多NPC的經典臺詞。文學作品中如新概念小說《緋煙》等。以及2014更新的《美國恐怖故事3》中,女巫Zoe讓殭屍迴歸的一句“回到你該回的地方”中出現。《使命召喚:現代戰爭3》中最後一個關卡,又譯塵埃落定。《魔法的禁書目錄》中史提爾·馬格努斯放大招前用過同樣的咒語。