search

夜雨寄北拼音版

夜雨寄北拼音版

  1、yè yǔ jì běi《夜雨寄北》

  2、zuò zhě:lǐ shānɡ yǐn作者:李商隱

  3、jūn wè ɡuī qī wèi yǒu qī,bā shān yè yǔ zhǎnɡ qiū chí。君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  4、hé dānɡ ɡònɡ jiǎn xī chuānɡ zhú,què huà bā shān yè yǔ shí。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

夜雨寄北名句賞析

  1、賞析:以問答的形式開篇,詩人因羈旅而歸期不定的愁苦就躍然紙上,第二句寫綿綿的秋雨更是烘托出一派孤寂和鬱悶的氛圍。後兩句透過想象歸家後的情景,與此時的實景實況作了對比,反襯出詩人在雨夜的愁苦。全詩虛實結合,融情於情,意蘊雋永深刻。

  2、原文:夜雨寄北

  【唐】李商隱

  君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

  3、翻譯:你問我何時歸來,奈何歸期著實不定,此時巴山夜雨綿綿,秋池漫漲。何時才能歸去與您一起坐在西窗下一邊夜話一邊剪著燭花,那時候我再跟你講講巴山秋夜的綿綿細雨。

夜雨寄北教案

  1、教學目標:

  (1)參看註釋,瞭解詩句意思,大致理解詩文所描述的情景。

  (2)扣詞想像,深入感悟詩人當時的離愁和對家人的深切思念。

  (3)有感情地朗讀詩文,熟讀成誦。

  (4)聯絡比較,領悟寫法。

  2、教學重點:

  透過想像詩句描繪的景象,感受雨夜裡詩人的思想感情。

  3、教學難點:

  (1)寫夜雨及歡聚的情景對錶達情感的作用。

  (2)對比寫法的巧妙運用。

  4、教學時間:

  (1)引入

  ①指名背《憶山東兄弟》,說說它表達了怎樣的思想感情。

  ②今天,再來學習一首寫思念家鄉親人的唐詩,看看在表達上有什麼不同。

  (2)讀題

  ①詩題怎樣理解?看註釋,思考,講通題意。(點選註釋)

  ②補充背景:這首詩是李商隱在一個雨夜寫給他妻子的一封信。當時李商隱在巴蜀的一個州府(今四川三臺縣)做幕僚,妻子卻在北方的長安居住,兩地分居,長期不能相聚。

  (3)讀通詩文,感知詩意

  ①在那個雨夜,詩人李商隱在信中給妻子講了些什麼呢?先聽老師來讀讀。

  ②學生們學著讀上兩三遍,將詩讀通順,讀出節奏。

  ③指名讀,齊讀。

  (4)順情扣疑,匯入深究

  那麼,詩人的思念有多濃,盼望有多深呢?這些情感跟夜雨又有什麼關係呢?讓我們走進這個雨夜,走進詩人內心,去深入品讀。

  ①先來感受一下這場夜雨。誰來讀一下寫夜雨的句子。

  ②這樣的夜雨會帶給遊子怎樣的感受?誰有過雨夜裡獨處的經歷?感受如何?獨在異鄉無人陪伴的李商隱當時在哪裡?心情會如何?——讀出感受。

  ③詩人是怎樣讓我們看到這麼豐富的東西,聽到這麼豐富的聲音,體會到他內心的感情的?——借景抒情,僅用7個字,太凝練了!

  (5)抓住細節,體悟詩情

  ①在這個孤寂的雨夜,詩人望著夜雨,在沉思些什麼呢?哪些詩句是詩人的所想?

  ②在詩人幻想團聚的夜晚,詩人話點別的什麼不行嗎?為何偏要“話巴山夜雨時”?(它和“共剪西窗燭”再次形成鮮明的對比,一對比,今夜的孤寂顯得更加難以排遣)。

  ③配樂讀整首詩,問:在這雨夜寫下的寄出的是一腔什麼情緒?

  5、比照互讀,感悟寫法

  (1)人同此心,心同此理,遠在他鄉與親人分離的遊子都會產生濃濃的思鄉之情,尤其是逢上特別的時刻。——再讀《憶山東兄弟》。

  (2)將《夜雨寄北》與《憶山東兄弟》比較一下,有什麼異同?


漲字的賞析

  1、漲給人的感覺不止是滂沱的秋雨和上漲的池水,是作者在不眠之夜對妻子無限思念的感情波濤,所以寫景中又深深地透著寫情,寫的是環境,但絕不單單是環境,字裡行間流露著一個“情”字,這樣,情景交融就構成了一種藝術境界。   2、《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕 ...

寫作手法

  1、夜雨寄北寫作手法:這是透過在巴山夜雨時思念朋友並想像重逄時的情景,抒發了自己期待與朋友儘早相見的心情和願。   2、作者以豐富的想像力,巧設將來會面之境,以援解思念之苦 這是一首抒情詩,全詩跨越時空,把今日的此時此地此情此景和他日的彼時彼地彼情彼景交織起來寫。 ...

翻譯

  1、《夜雨寄北》唐代:李商隱,君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。?何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。   2、譯文:你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麼 ...

李商隱的是什麼意思

  李商隱的《夜雨寄北》譯文:你問我何時回家,我回家的日期定不下來,我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好。   賞析:這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在 ...

賞析

  1、《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的覆信。   2、詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。 ...

原文

  1、原文:   《夜雨寄北》   【作者】李商隱 【朝代】唐   君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。   何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。   2、譯文:   您問歸期,歸期實難說準。巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。 ...

古詩的意思翻譯

  1、翻譯:您問歸期,歸期實難說準。巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。   2、原文:《夜雨寄北》   【作者】李商隱 【朝代】唐   君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。   何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 ...