夢迴吹角連營是寫景。“夢迴吹角連營”出自南宋辛棄疾的《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》,“夢迴吹角連營”寫拂曉醒來時聽見各個軍營接連響起雄壯的號角聲。
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》的詞題是“壯詞”,前面九句的確可稱得上是壯詞,但是最後一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發的。最後一句寫出了現實與理想的大矛盾,理想在現實生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。
夢迴吹角連營是寫景。“夢迴吹角連營”出自南宋辛棄疾的《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》,“夢迴吹角連營”寫拂曉醒來時聽見各個軍營接連響起雄壯的號角聲。
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》的詞題是“壯詞”,前面九句的確可稱得上是壯詞,但是最後一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發的。最後一句寫出了現實與理想的大矛盾,理想在現實生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。
1、醉裡挑燈看劍夢迴吹角連營的意思:醉夢裡挑亮油燈觀看寶劍,夢中回到了當年的各個營壘,接連響起號角聲。
2、出自南宋辛棄疾的《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》。
3、原詩:
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》宋代:辛棄疾
醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!
4、釋義:
醉夢裡挑亮油燈觀看寶劍,恍惚間又回到了當年,各個軍營裡接連不斷地響起號角聲。把烤好的牛肉分給部下,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。
戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。我一心想替君主完成收復國家失地的大業,取得世代相傳的美名。一夢醒來,可惜已是白髮人!
醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營下一句:八百里分麾下炙。該句出自《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》,該詞在結構上打破成規,前九句為一意,末一句另為一意,以末一句否定前九句,前九句寫得酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情,這種藝術手法體現了辛詞的豪放風格和獨創精神。
原文如下:
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之
醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!
譯文:
醉裡挑亮油燈觀看寶劍,夢醒時聽到軍營的號角聲響成一片。把牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。
戰馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。一心想完成替君收復國家失地的大業,取得世代相傳的的美名。可惜已成了白髮人!
註釋:
1、沙場:戰場。
2、秋:古代點兵用武,多在秋天。
3、點兵:檢閱軍隊。