1、“天下傷心處,勞勞送客亭”的意思是這天下最讓人感到傷心的地方,是離別送行的勞勞亭。這句詩出自於李白《勞勞亭》,唐玄宗天寶八載,李白在金陵漫遊時所作。
2、全詩原文如下:
天下傷心處,勞勞送客亭。
春風知別苦,不遣柳條青。
3、賞析:“天下傷心處,勞勞送客亭,”透過高概況的手法,直入主題。這兩句源於屈原《九歌少司命》中的“悲莫悲兮生別離”和江淹《別賦》中的“唯別而已矣”。詩人手法高超,立言奇妙,運思超脫。透過離別寫離別之地,傷心寫分別時的亭子。勞勞亭,在三國東吳時期所建,是古代的送別之地,位於如今的南京市區南。
全詩的後兩句寓情於景,將春風寫的有情有義。在離別時,春風能與離別之人同具惜別之情,化物為人。全詩不僅在風格上顯現出清新俊逸,還在造意方面更加奇特新巧。此詩以亭為題,從春風的到來和離別時的勞勞亭,因地抒情,表達了人們在離別時的痛苦。
“天下傷心處,勞勞送客亭”的意思是這天下最讓人感到傷心的地方,是離別送行的勞勞亭。這句詩出自於李白《勞勞亭》,唐玄宗天寶八載,李白在金陵漫遊時所作。
全詩原文如下:
勞勞亭
1、原文,《勞勞亭》天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。出自李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
2、譯文,天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青。
向上託;向上伸;舉重、舉手、舉頭望明月。
出處:舉手長勞勞,二情同依依。——出處:漢樂府《孔雀東南飛》
翻譯:舉手告別,久久的惆悵,兩人的感情是那樣難分難捨。
運用:“執手相看淚眼,竟無語凝噎”是“舉手長勞勞,二情同依依”是“此時無聲勝有聲”,是“相顧無言,惟有淚千行”,是“情到濃時情轉薄”, ...
勞力士亂碼指的是勞力士使用的編碼已經變成了亂碼,為了防止外人知道品牌一年的產量形成一種保護措施。一般都是錶帶卸下來可以看見,在6點位下方。而對應的12點位上面錶帶拆卸位置是勞力士手錶的型號。 ...
行貨是相對於水貨而言的,勞力士行貨指經過合法的報關手續等正規渠道進入國內市場的勞力士。
行貨能在中國內地市場享受到售後服務及質量保證,原為“旱貨”,與“水貨”相對應,早先在大陸尚未完全開放時香港作為通商口岸,正規商品由陸路進入,是為“旱貨”;走私商品從水上進入,是為“水貨”。 ...
1、翻譯:男子漢是不輕易哭泣的,但那只是因為還沒有到達讓他傷心的地步。現在常用“男兒有淚不輕彈”來形容男子漢大丈夫應當意志堅強。
2、出處:“男兒有淚不輕彈,只因傷心處”一句出自崑劇《寶劍記·夜奔》,《寶劍記·夜奔》 屬明代李開先《林沖寶劍記》傳奇。取材於小說《水滸傳》而有所刪改增飾。述八十萬禁軍教頭 ...
勞斯,單獨當作名詞使用時多為老師的諧音寫法。
該詞常見於一些二次創作圈中,是圈內同好和創作者之間的互稱,並不僅指職業為教師的人。常見於微博等社群中,同人圈、飯圈、二次元文化社群都常有使用這種說法最初源於國內一些同人圈內常將寫手、文手和剪刀手們稱為老師,是一種對創作者的尊稱。類似於太太在同人圈中的涵義。 ...
1、舉手長勞勞 出自《孔雀東南飛》第151句 “舉手長勞勞,二情同依依”;
2、“舉手長勞勞,二情同依依”是長篇敘事詩《孔雀東南飛》中描寫焦仲卿與劉蘭芝分別的詩句,請根據這首詩的詩意,展開想象,描寫焦仲卿與劉蘭芝分別時的場景;
3、舉手:告別時的動作;勞勞:悵然若失的樣子;
4、意為:舉手告別 ...