中文翻唱填詞本身就是一種安利行為:把自己喜歡的外文歌曲漢化”,推廣給更多的人聽,讓更多人能和著旋律唱出來。同時填詞者可以展示自己的填詞才華。某種程度上說我是贊成歌曲的核心是在於曲子和旋律的,所以還是希望能在好的曲子和旋律上原創能下功夫,而不僅僅是停留在翻樣上,偶然也會頗有拾人牙慧之感。當然,拋開三次元的惡俗元素,我相信很多人都只是憑著對歌曲的熱愛,借唱歌或填詞這樣自己的能力表達自己獨特的情感。而且很多歌曲本土化後也非常有感覺,比如《夢與葉櫻》和《外婆橋》等。
中文翻唱填詞本身就是一種安利行為:把自己喜歡的外文歌曲漢化”,推廣給更多的人聽,讓更多人能和著旋律唱出來。同時填詞者可以展示自己的填詞才華。某種程度上說我是贊成歌曲的核心是在於曲子和旋律的,所以還是希望能在好的曲子和旋律上原創能下功夫,而不僅僅是停留在翻樣上,偶然也會頗有拾人牙慧之感。當然,拋開三次元的惡俗元素,我相信很多人都只是憑著對歌曲的熱愛,借唱歌或填詞這樣自己的能力表達自己獨特的情感。而且很多歌曲本土化後也非常有感覺,比如《夢與葉櫻》和《外婆橋》等。
1、《我可以》
翻唱:游鴻明
原唱 :平井堅 - 瞳をとじて
《我可以》是由陳鎮川填詞、平井堅譜曲的一首歌曲,這首歌由臺灣男歌手游鴻明演唱,是臺灣電視劇《戰神》中的插曲,於2006年發行。
2、《很愛很愛你》
翻唱:劉若英
原唱:Kiroro - 長い間
《很愛很愛你》是劉若英於1998年11月20日發行的專輯,共收錄了《很愛很愛你》、《花季未了》等10首歌曲。專輯製作人是陳昇、郭子、陳子鴻、馬毓芬、梁伯君、光良。
3、《求愛復刻版》
翻唱:可米小子
原唱:ZONE - 一雫
《求愛復刻版》,演唱者可米小子,收錄在專輯《hey hah!可米小子》中。於2002年11月發行。翻唱自日本組合zone的《一雫》。
4、《月光》
翻唱:王心凌
原唱:島谷ひとみ - 亜麻色の髪の乙女
《月光》是由談曉珍、陳思宇作詞,橋本淳作曲,王心凌演唱的歌曲,該曲收錄於王心凌2004年發行的專輯《愛你》中。
5、《盛夏的果實》
翻唱:莫文蔚
原唱:UA - 水色
《盛夏的果實》是一首歌曲,其粵語版本為《北極光》,也是莫文蔚唱的。這首歌原本是日本的UA演唱的,歌名《水色》。莫文蔚獨特的嗓音和這首歌裡的詞帶給我們對愛情的思考。
6、《原來你也在這裡》
翻唱:劉若英
原唱:中島美雪
《原來你也在這裡》是由姚謙作詞,中島美雪作曲,屠穎編曲,劉若英演唱的歌曲,收錄於劉若英2003年11月21日發行的專輯《我的失敗與偉大》中。該曲是電視劇《她從海上來》的主題曲 。
《無力去愛誰》是迪克牛仔演唱的一首歌曲。
迪克牛仔,1959年11月27日出生於高雄 ,臺灣男歌手。1998年9月,迪克牛仔發行了第一張的翻唱專輯《咆哮》;1999年1月,迪克牛仔發行專輯《忘記我還是忘記他》;2000年,參加第25屆中國哈爾濱之夏音樂會之“維納斯之夜”臺灣歌星演唱會;2002年6月,推出專輯《咆哮2002》;2004年4月2日,推出專輯《本色》;2005年,在北京工人體育館舉行個人演唱會;2007年,推出專輯《風飛沙》;2010年釋出專輯《禁區》;2011年,做客 《MTV國際音樂榜》;2013年,參加《百變大咖秀》。