心有猛虎,細嗅薔薇下句是“審視我的內心吧,親愛的朋友,你應顫慄,因為那才是你本來的面目”,是英國詩人西格里夫·薩松代表作《於我,過去,現在以及未來》的經典詩句。
心有猛虎,細嗅薔薇的原話是“Inmethetigersniffstherose.”詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。意思是,老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。
心有猛虎,細嗅薔薇下句是“審視我的內心吧,親愛的朋友,你應顫慄,因為那才是你本來的面目”,是英國詩人西格里夫·薩松代表作《於我,過去,現在以及未來》的經典詩句。
心有猛虎,細嗅薔薇的原話是“Inmethetigersniffstherose.”詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。意思是,老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。
夜過也,東窗未白凝殘月。該句出自張先的《千秋歲·數聲鶗鴂》。
這首《千秋歲》寫的是悲歡離合之情,聲調激越,極盡曲折幽怨之能事。上片完全運用描寫景物來烘托、暗示美好愛情橫遭阻抑的沉痛之情。起句把鳴聲悲切的鶗鴂提出來,詔告美好的春光又過去了。
心有慼慼焉下一句:然心慼慼矣。這句可解釋為:心有所動,但心又憂傷,表示無可奈何的憂傷吧。心有慼慼焉,出自《齊桓晉文之事章》,意思是我深有感觸。
原文:“夫子言之,於我心有慼慼焉”,出自《孟子·齊桓晉文之事》。釋義:夫子說的話,我深有感觸。於:在;慼慼:感動、觸動的樣子,指心中產生了共鳴。