悉如外人下一句為黃髮垂髫,並怡然自樂。
出自陶淵明的《桃花源記》。
釋義如下:
1、黃髮:老年人頭髮由白轉黃,後常用指老人。垂髫:古時童子未冠者頭髮下垂,後常用指兒童。黃髮垂髫:指老人和兒童,即老老少少。
2、並:全,都。 怡然:喜悅的樣子。怡然自樂:形容高興而滿足。
3、黃髮垂髫,並怡然自樂:老人和小孩都過著和平安樂的生活。
作用:突出桃花園的祥和的氣氛,和人們在那種無官僚、無柯捐雜稅的環境下生活狀況,也反襯當時外界社會的黑暗。
悉如外人下一句為黃髮垂髫,並怡然自樂。
出自陶淵明的《桃花源記》。
釋義如下:
1、黃髮:老年人頭髮由白轉黃,後常用指老人。垂髫:古時童子未冠者頭髮下垂,後常用指兒童。黃髮垂髫:指老人和兒童,即老老少少。
2、並:全,都。 怡然:喜悅的樣子。怡然自樂:形容高興而滿足。
3、黃髮垂髫,並怡然自樂:老人和小孩都過著和平安樂的生活。
作用:突出桃花園的祥和的氣氛,和人們在那種無官僚、無柯捐雜稅的環境下生活狀況,也反襯當時外界社會的黑暗。
何事秋風悲畫扇。出自納蘭性德《木蘭花-擬古決絕詞柬友》。
全文:
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。
等閒變卻故人心,卻道故人心易變。
驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。
何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。
譯文:人生如果都像初次相遇那般相處該多美好,那樣就不會有現在的離別相思淒涼之苦了。如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。想當初唐皇與貴妃的山盟海誓猶在耳邊,卻又最終作決絕之別,即使如此,也生不得怨。但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。
賞析:詞題說這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態與之決絕。如古辭《白頭吟》、唐元稹《古決絕詞三首》等。納蘭性德的這首擬作是借用漢唐典故而抒發“閨怨”之情。用“決絕”這個標題,很可能就是寫與初戀情人的絕交這樣一個場景的。這首詞確實也是模擬被拋棄的女性的口吻來寫的。
出自陸游的春遊。
春遊原文:沈家園裡花如錦,半是當年識放翁;也信美人終作土,不堪幽夢太匆匆。
陸游,字務觀,號放翁。漢族,越州山陰人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。其一生筆耕不輟,今存九千多首,內容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅並稱宋代四大詩人,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱南宋四大家。