1、原文:天祥至潮陽,見弘範,左右命之拜,不拜,弘範遂以客禮見之,與俱入厓山,使為書招張世傑。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過《零丁洋詩》與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”弘範笑而置之。厓山破,軍中置酒大會,弘範曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“國亡不能救,為人臣者死有餘罪,況敢逃其死而二其心乎。”弘範義之,遣使護送天祥至京師。 天祥在道,不食八日,不死,即復食。至燕,館人供張甚盛,天祥不寢處,坐達旦。遂移兵馬司,設卒以守之。----天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉拜而死。
2、譯文:文天祥被押到潮陽,見到弘範,左右押解之人令其拜見,文天祥堅持不拜.弘範就以賓客之禮接見了他,並與其共入厓山,並要求文天祥作書與張世傑,令其投降,文天祥說:我不能報效祖國,反而教我讓人背叛自己的國家,怎麼可以這樣做呢?弘範仍然要求他寫招降書,文天祥不得已,把自己所做的《過零丁洋》的詩文給了他,詩末有句:人生自古誰無死,留取丹心照汗青,弘範看了後,就不再提及此事.後來厓山被攻破,弘範在軍中置酒大擺慶功會,弘範說:你的國家已經滅亡,你作為宰相忠孝已經兩全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的榮華富貴,仍然是你做宰相.文天祥潸然淚下,說:國家滅亡而不能救,身為國家之臣,國家危亡而無能為力,已是死有餘辜,怎麼還敢苟且偷生而懷有二心呢!弘範感其義,派人將其護送至京師,文天祥在路上八日未食一飯,仍然沒有餓死,文天祥就開始吃飯了,到了北京(即燕京),其所押解住處的人提供給他好衣好食,但天祥並不為所動,他不住在自己的住處,通宵坐至天明,然後被移交兵馬司,由衛兵把守看管.......文天祥臨刑前面不改色,對旁邊的訇卒說:我的使命完成了,向南叩拜而死。
1、譯文:文天祥被押到朝陽,見到張弘範,左右元軍命令文天祥叩拜,文天祥拒絕不投降,張弘範於是用賓客的禮節接見他,文天祥與元軍一起進入崖山,張弘範讓文天祥寫信招降張世傑。文天祥說:”我不能保衛自己的父母,卻教唆別人也背叛這的父母,這可能嗎?”張弘範還是堅決要求他就範。
2、文天祥於是寫下自己所作的《過零丁洋》給他,詩的末尾有這樣的句子:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”張弘範訕笑道作罷。崖山被元軍攻破,元軍置辦酒席慶賀。張弘範說:“國家已亡,丞相你已經盡了忠孝之心了,如果你改變對南宋的忠心來效忠於元朝皇上,還給你宰相的官職。”文天祥流淚說:“國家滅亡不能拯救,做人臣子的死有餘罪,怎麼還敢如脫殺頭之罪而懷有二心呢?”
3、張弘範敬佩他的仁義。張弘範派人護送文天祥到京師,文天祥在途中八天沒有吃東西,卻沒有死,於是又開始進食物,到了燕京,客館的人招待供奉的十分豐盛。文天祥不睡覺,一直坐到天亮。張弘範迅速把他押到兵馬司,派士兵看守。
4、文天祥臨刑時非常鎮定,對押解的卒吏說:“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。(幾天後,他的妻子歐陽氏前去收屍,文天祥的面容同活著的時候一樣,文天祥終年四十歲,他衣帶中有贊文道:“孔子教導成仁,孟子教育取義,只有自己盡了道義,仁德才能實現。我讀聖人賢人的書,所學到的難道是別的東西嗎?從今往後,大概對聖人賢人的教誨沒有愧疚了。
1、文天祥二十歲中進士,在集英殿對答皇上的策問,被皇上親自選拔為第一。德祐元年,皇上下詔號召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪傑,有萬餘人。他的好友勸阻他,文天祥說:“既然國家撫養臣民三百多年,一旦國家遇到緊急情況,向天下徵集兵員,竟然沒有一人一馬響應入關,我對此非常遺憾,所以不能正確估計自己的力量,用自己的行動來對眾宣示,期望天下有一聽到訊息就立刻行動的忠臣義士。”於是傾盡家財為軍費。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營請求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時據理力爭。
2、元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮江。後來趁夜色逃到真州,輾轉到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘範的軍隊突然抵達,文天祥倉皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽,帶去見張弘範,張弘範的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘範用對待客人的禮節接待他,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世傑。文天祥說:“我不能護衛皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘範堅持索要勸降信,文天祥就將他過零丁洋時所寫的詩寫出來交給張弘範。
3、崖山被攻破之後,張弘範派人護送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,於是元世祖召文天祥入朝,對他說:“你有什麼願望?”文天祥回答說:“文天祥受大宋恩澤,擔任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只願賜死就滿足了。”可是元世祖還是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進言,竭力贊成依從文天祥的請求,元世祖同意了。文天祥臨刑時特別從容。向南方行了拜禮後死去,死的時候年僅四十七歲。
文天祥被押到潮陽,見到弘範,弘範與其共入厓山,要求文天祥作書與張世傑,令其投降,文天祥說不可以這樣做,弘範仍然要求他寫招降書,文天祥不得已,把自己所做的過零丁洋的詩文給了他,詩末有句人生自古誰無死,留取丹心照汗青,後來厓山被攻破,弘範說你的國家已經滅亡,你作為宰相忠孝已經兩全了,若能以事宋之心事我大元皇帝 ...
1、原文
《除夜》
文天祥 〔宋代〕
乾坤空落落,歲月去堂堂。
末路驚風雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘。
無復屠蘇夢,挑燈夜未央。
2、譯文
天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。
在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經了冰雪寒霜。
如今生命跟這一 ...
1、原文
《過零丁洋》
文天祥〔宋代〕
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
2、主旨
這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最後一句卻由悲 ...
1、《過零丁洋》辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
2、《正氣歌》天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。
3、《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而賦》直弦不似曲如鉤,自古聖賢多被囚。命有死時名不死,身無憂處道還憂。 ...
1、《過零丁洋》辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
2、《正氣歌》天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。
3、《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而賦》直弦不似曲如鉤,自古聖賢多被囚。命有死時名不死,身無憂處道還憂。 ...
1、文天祥是宋朝人(南宋)。
2、文天祥,初名雲孫,瑞,又字履善。道號浮休道人、文山。江西吉州廬陵(今江西省吉安市青原區富田鎮)人,南宋末政治家、文學家,愛國詩人,抗元名臣,與陸秀夫世傑並稱為“宋末三傑”。
3、寶祐四年進士第一。開慶元年,補授承事郎、籤書寧海軍節度判官。鹹淳六年年)四月,任軍器監 ...
1、原文:天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。為張睢陽齒,為顏常山舌。
2、或為遼東帽,清操厲冰雪。或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯 ...