1、“日色慾盡花含煙”出自《長相思·其二》,作者:李白。全文如下:
日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。
2、譯文:
夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,但願它隨著春風,送到遙遠的燕然。憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請歸來看看明鏡前我的容顏!
1、鋤禾日當午汗滴禾下土原文:
《憫農二首》
唐代:李紳
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閒田,農夫猶餓死。
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?
2、譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。
普天之下,沒有荒廢不種的天地,勞苦農民,仍然要餓死。
盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。
有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含著農民的血汗?
3、註釋:
⑴憫:憐憫。這裡有同情的意思。詩一作《古風二首》。這兩首詩的排序各版本有所不同。
⑵粟:泛指穀類。
⑶秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。
⑷四海:指全國。閒田:沒有耕種的田。
⑸猶:仍然。
⑹禾:穀類植物的統稱。
⑺餐:一作“飧”。熟食的通稱。
1、原文:颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。
2、譯文:東風颯颯,濛濛細雨飄灑,荷花塘外傳來了聲聲輕雷。金蟾齧鎖的香爐所散發的香氣沁人心脾,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈送玉枕欽慕曹植文采。嚮往美好愛情的心願切莫和春花爭榮競發,免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。
3、賞析:李商隱寫得最好的愛情詩,幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。
1、遠山如黛:凝重的宛若女子黛色的眉,形遠山的顏色。天空的雲彩低垂著頭,彷彿戀戀不捨的情人。
2、近水含煙:遠處的水像煙霧般飄渺,近處的水像是附著了細微的雨水般繚繞,朦朧的感覺。
3、出自《傾城絕戀風塵舞》,網路小說,作者Gentle孟。 ...
1、渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
2、此詩是中華詩壇不可多得的一首奇詩。奇就奇在,它不同於一般的送別詩;它巧妙地藉助於時空的轉換,營造了耐人尋味的惜別氛圍,達到了令人震撼的的藝術感染力,具有極高的意境。但是,千百年來,文人學者未能準確把握該詩的風格,望文生義地曲解了 ...
1、原文:
狐眠敗砌,兔走荒臺,盡是當年歌舞之地;露冷黃花,煙迷衰草,悉屬舊時爭戰之場。盛衰何常,強弱安在,念此令人心灰。
寵辱不驚,閒看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外雲捲雲舒。
晴空朗月,何天不可翱翔,而飛蛾獨投夜燭;清泉綠竹,何物不可飲啄,而鴟鴞偏嗜腐鼠。噫!世之不為飛蛾鴟鴞者,幾何人哉 ...
只有一個成語:翠色慾流。
解釋:翠綠的顏色好像就要流淌出來一樣,形容綠到了極致。
出處:老舍的《草原》:那些小丘的線條是那麼柔美,就像只用綠色渲染,不用墨線勾勒的中國畫那樣,到處翠色慾流,輕輕流入雲際。
近義詞:青翠欲滴、翠色慾滴。
反義詞:失光落彩。 ...
忘憂草的花語:
1、忘卻一切不愉快的事;
2、放下憂愁;
3、隱藏起來的心情。
三色奎的花語:
1、紅色三色堇:美麗的紅色花卉,花語是“思慮、思念”;
2、黃色三色堇:有著黃色花瓣的三色堇,花語是“憂喜參半”;
3、大型三色堇:花語是束縛。 ...
1、佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
2、柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,後改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,崇安(今福建武夷山)人,生於沂州費縣(今山東費縣), ...
1、遠山如黛:凝重的宛若女子黛色的眉,形容遠山的顏色。天空的雲彩低垂著頭,彷彿戀戀不捨的情人。近水含煙:遠處的水像煙霧般飄渺,近處的水像是附著了細微的雨水般繚繞,朦朧的感覺。
2、遠山黛,原來是指秀美之眉。由於古代婦女大多愛使用黛色畫眉,色如遠山,故稱遠山眉。因細長舒揚,顏色略淡的特色,使其妝面具有清 ...