雕:別名黑雕、花雕、小花皂雕,日語又叫鷲,形態像鷹一樣,但比鷹大,翅膀短,尾巴長,雄鳥體長63cm,雌鳥體長約70cm,體羽暗慄褐色,背面有金屬光澤。尾上、尾下覆羽均綴以白色和棕白色。趾黃色、爪黑色,嘴黑褐色,鼻孔圓形。雕的種類有白腹海雕、白尾海雕、漁雕、烏雕等。
雕:別名黑雕、花雕、小花皂雕,日語又叫鷲,形態像鷹一樣,但比鷹大,翅膀短,尾巴長,雄鳥體長63cm,雌鳥體長約70cm,體羽暗慄褐色,背面有金屬光澤。尾上、尾下覆羽均綴以白色和棕白色。趾黃色、爪黑色,嘴黑褐色,鼻孔圓形。雕的種類有白腹海雕、白尾海雕、漁雕、烏雕等。
1、明月出天山,蒼茫雲海間翻譯:一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫雲海之間。
2、原文:《關山月》
【作者】李白 【朝代】唐
明月出天山,蒼茫雲海間。
長風幾萬裡,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閒。
3、翻譯:
一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫雲海之間。浩蕩的長風吹越幾萬裡,吹過將士駐守的玉門關。當年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。這裡就是歷代征戰之地,出征將士很少能夠生還。戍守兵士遠望邊城景象,思歸家鄉不禁滿面愁容。此時將士的妻子在高樓,哀嘆何時能見遠方親人。
1、原文:明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裡,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰地,不見有人還。戍客望邊邑,思歸多苦顏。(望邊邑 一作:望邊色),高樓當此夜,嘆息未應閒。
2、譯文:一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫雲海之間。浩蕩長風掠過萬里關山,來到戍邊將士駐守的邊關。當年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。這些歷代征戰之地,出征將士很少能夠生還。戍守計程車卒眼望著邊城,那盼望歸家的面容多麼悽苦悲哀!當此家中高樓上的將士妻子,哀愁嘆息,大概也沒停歇。
3、這首詩描寫了邊塞的風光,戍卒的遭遇,更深一層轉入戍卒與思婦兩地相思的痛苦,開頭的描寫都是為後面的做渲染和鋪墊,而側重寫望月引起的情思。離人思婦之情,在一班詩人筆下,往往寫得纖弱與過於愁苦,與之相適應,境界也往往狹窄。但李白卻用“明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裡,吹度玉門關”的萬里邊塞圖引發這種感情。這隻有胸襟如李白這樣浩渺的人,才會如此下筆。綜觀全詩,李白用廣闊蒼茫、深沉磅礴的圖景抒發戍人思鄉的意境,其實就是詩人博大的胸懷的自然流露。如果說李白的詩大多用“月”“旅”“酒”來排洩個人的憤懣的話,那麼,這首寫關山月的詩,就表現了他關心民生、悲天憫人的另一種情操。此詩氣勢博大,意境深遠,讀來哀婉淒涼而又雄渾悲壯。