1、句子理解:戰士們認真、肅穆地拿著武器,心如烈火一般翻騰。戰爭總會有死亡,為了一個遠大的理想實現可能要有失去自己的生命。戰士們一方面想去追求這個理想,另一方面又有恐懼心理和情緒的衝擊、翻騰。
2、有虔秉鉞:“有虔”是指其虔誠、肅穆、認真;“秉鉞”是指戰士執著像鋼叉般的武器,肅穆地站著。
3、如火烈烈:心如烈火一般翻騰。
1、句子理解:戰士們認真、肅穆地拿著武器,心如烈火一般翻騰。戰爭總會有死亡,為了一個遠大的理想實現可能要有失去自己的生命。戰士們一方面想去追求這個理想,另一方面又有恐懼心理和情緒的衝擊、翻騰。
2、有虔秉鉞:“有虔”是指其虔誠、肅穆、認真;“秉鉞”是指戰士執著像鋼叉般的武器,肅穆地站著。
3、如火烈烈:心如烈火一般翻騰。
花開如火也如寂寞的意思:所有的輝煌都是寂寞的,而且輝煌的背後就是寂寞。總之寂寞是永恆的,輝煌是瞬間的。是浮華背後的孤寂寥落。
花開如火,是花兒最嬌豔的時刻,也是最美麗的時刻,它的美有人欣賞,但無人懂得。再美的東西也要隕落。花兒在熱烈中綻放,但是在無人中凋謝。這種凋零的真正滋味也只有花兒自己懂得。
花開荼靡,烈火烹錦,盡顯張揚,恣意怒放。那片嫣紅流韻橫生,在時光的素箋上,用明媚的筆調塗染開最絢爛的色彩。那飛揚在筆尖的韻律,是生命流動的證明,如火般燃盡人間滄桑、繁華茂盛之態。可那極致絢爛的之下蘊藏的是永恆的寂靜,是把黃昏壓彎的暮色,是梨花滿地不開門的孤獨,是過盡千帆皆不是的孤寂。
補充:
突然想到之前在《百年孤獨》上看到的一句話:即使是最狂熱最堅貞的愛情,歸根結底也不過是一種瞬息即逝的現實,唯有孤獨永恆。與此也有異曲同工之妙吧。
1、茶字錯誤,正確的寫法應是如火如荼;
2、荼,指茅草的白花;
3、如火如荼,意思是像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛,現用來形容旺盛、熱烈或激烈;
4、如火如荼常作謂語、定語、狀語。含褒義,也可比喻生命力強的植物;
5、近義詞:方興未艾、轟轟烈烈、如日中天、繁榮昌盛、熱熱鬧鬧;
6、反義詞:無聲無息、冷冷清清、悄然無聲、死氣沉沉、危在旦夕、世風日下。