search

欲寄彩箋兼尺素山長水闊知何處全文翻譯及賞析

欲寄彩箋兼尺素山長水闊知何處全文翻譯及賞析

  1、出自北宋晏殊的《蝶戀花》:檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?

  2、全文翻譯:清晨欄杆外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。

  昨天夜裡西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。

  3、賞析,此為晏殊寫閨思的名篇。詞之上片運用移情於景的手法,選取眼前的景物,注入主人公的感情,點出離恨;下片承離恨而來,透過高樓獨望把主人公望眼欲穿的神態生動地表現出來。王國維《人間詞話》中把此詞“昨夜西風”三句和柳永、辛棄疾的詞句一起比作治學的三種境界,足見此詞之負盛名。全詞深婉中見含蓄,廣遠中有蘊涵。

  起句寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著一層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又象默默飲泣。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔),這裡用“愁煙”、“泣露”將它們人格化,將主觀感情移於客觀景物,透露女主人公自己的哀愁。“愁”、“泣”二字,刻畫痕跡較顯,與大晏詞珠圓玉潤的語言風格有所不同,但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用。

欲寄彩箋兼尺素山長水闊知何處全文和意思

  1、《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》

  朝代:宋代作者:晏殊

  檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。

  昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。

  2、全文翻譯

  清晨欄杆外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。昨天夜裡西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。

欲寄彩箋兼尺素山高水闊知何處這兩句詩是什麼意思

  1、“欲寄彩箋兼尺素,山高水闊知何處”這兩句詩的意思:想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪裡呢?

  2、出自:《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》朝代:宋代、作者:晏殊。檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。

  3、譯文:欄杆外,菊花被輕煙籠罩,好像有著無盡的憂愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閒垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進屋子裡,直到天明。昨天夜裡,秋風吹落碧樹的葉子。我獨自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪裡呢?


黑雲壓城城摧甲光向日金鱗開全文翻譯賞析

  1、出自唐代李賀的《雁門太守行》   黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。(向日一作:向月)   角聲滿天秋色裡,塞上燕脂凝夜紫。(塞上一作:塞土)   半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。   報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。   收藏下載複製完善   譯文及註釋   2、譯文:   敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷 ...

窮水復疑無路柳暗花明又一村全文翻譯賞析

  1、出自宋代陸游的《遊山西村》   莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。   山重水複疑無路,柳暗花明又一村。   簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。   從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。   2、譯文:   不要笑農家臘月裡釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜餚非常豐盛。   山巒重疊水流曲折正擔心無路可走 ...

梅花魚傳是什麼意思

  驛寄梅花,魚傳尺素的意思是遠方的友人的音信,寄來了溫暖的關心和囑咐,最早的說法來源於用“魚”來傳遞書信的典故,說的是離別的親人之間的書信往來的思念情感。   古時舟車勞頓,信件很容易損壞,古人便將信件放入匣子中,再將信匣刻成魚形,美觀而又方便攜帶。 ...

西塞前白鷺飛桃花流水鱖魚肥原文翻譯賞析

  1、原文:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。   2、翻譯:西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,江水中肥美的鱖魚歡快地游來游去。漁翁頭戴青色斗笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。   3、詞中描寫了江南水鄉春汛時的山光水色和怡情悅性的漁人形象 ...

江郎和韻翻譯賞析

  1、翻譯:三座山峰一座座青翠色的如同被削了一般,聳立在空中非常的高不與其它山峰接觸,直立向上沒有攙扶依靠,就像撐起著天地給人看一樣!賞析:這首詩正是辛重受宋光宗召見,赴京面聖時經過江郎山時所做。在途中詩人心情複雜,不知此行兇吉,多年的抗金志願即將在此次面聖時有一個分曉。   2、賞析   這首詩正是辛重受 ...

李白乘舟將行原文翻譯賞析

  1、原文:   贈汪倫   李白 〔唐代〕   李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。   桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。   2、翻譯:   李白乘舟將要遠行離去,忽聽岸上傳來踏歌之聲。   即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。   3、賞析:   此詩是李白於涇縣(今安徽皖南地區)遊歷桃花潭時寫給 ...

獨坐敬亭李白原文翻譯賞析

  1、《獨坐敬亭山》   作者:李白   眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒。   相看兩不厭,唯有敬亭山。   2、譯文   鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤雲也不願意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。   ...