歐陽修苦讀文言文翻譯
歐陽修苦讀文言文翻譯
1、原文:歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
2、譯文:歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家裡沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時藉此機會抄錄下來。還未抄完,就已經能背誦文章,以至於白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。
范仲淹苦讀文言文翻譯
1、翻譯
范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依。他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己應盡的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以至於有人說他壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦讀書、勉勵自己,每餐不吃兩種以上的葷菜,妻子和孩子的衣食僅僅剛夠罷了。所以他經常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應當在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂。
2、原文
范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。
歐陽修苦讀苦在哪裡
歐陽修苦讀苦在家貧無資,太夫人以荻畫地,教以書字。及其稍長,而家無書讀,就閭(lǘ)裡士人家借而讀之,或者因而抄錄。晝夜忘寢食,惟讀書是務。
歐陽修苦讀是中國古代勤學勵志的典故之一。講的是“唐宋八大家”之一的北宋散文家、詞人歐陽修在“四歲而孤,家貧無資”的環境下,從小至大,“晝夜忘寢食,惟讀書是務”的勤學故事。可見逆境是人生的一筆財富,“惟讀書是務”的精神也值得學習。所以要刻苦學習,報效祖國,所以警示後人要加強學習。
蝶戀花歐陽修原文及翻譯
1、《蝶戀花·庭院深深深幾許》
宋代:歐陽修
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
2、譯文
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在 ...
歐陽修苦讀這篇古文給我的啟示是
勤讀書,多作文,才能提高文章的質量,此外別無蹊徑。文學大家蘇東坡,才華絕世,飲譽古今,猶能這樣重視別人的成功經驗,並引為良訓,足見他治學的嚴謹、刻苦。由此,它給了我們—個很大的教益:文章的好壞與讀書的勤懶、練筆的多少,有著密切聯絡。 ...
歐陽修四歲而孤的翻譯文言文
1、“歐陽修四歲而孤”應為“歐陽公四歲而孤”,出自文言文《歐陽修苦讀》。
2、原文:
歐陽公四歲而孤,家源貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
3、譯文:
歐陽修 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
劉宣苦讀成才文言文翻譯
1、譯文:明代宗景泰年間,吉安的劉宣代替別人在京師的龍驤衛當兵,替衛使養馬,劉宣日夜在馬棚中讀書,衛使當初是不知道這件事的。劉宣偶然和私塾的老師談論起《春秋》,老師對他的才學感到很驚奇,把這件事告訴了衛使,於是衛使就對劉宣很好,不久,劉宣參加科舉考試,發榜考中瞭解元。會試時,劉鉉主持考試,對他的文章很驚訝 ...
孟母三遷文言文翻譯
1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...
狼子野心文言文翻譯
1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”
2、譯文:有個有錢人家偶 ...