search

殺駝破甕的文言文翻譯

殺駝破甕的文言文翻譯

  1、譯文:從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在裡面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就採納了老人的`意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被後人所恥笑。

  2、原文:昔有一人,於甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問:“法何?”老人曰:“汝當斬駝頭,自當出之。”主人以為妙,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復破甕,如此痴人,為世人所笑。昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此痴人,世人所笑。曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“女莫愁,吾教女出,女當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,復破甕,如此痴人,世人所笑。

殺駝破甕告訴我們什麼道理

  1、這個故事就啟示我們:凡事要認真思考,仔細研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時有事半功倍,錦上添花的效果。但如果不加思考就接受別人的意見,連旁人的“餿注意”也言聽計從,結果只能像那個笨人一樣賠了駱駝又折了甕。世上不可能有那種“既殺駝,而復破甕”的傻子,但思想方法呆板,機械的人是不少的。以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當人有病時,就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應當拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊含的意義。

  2、殺駝破甕故事原文:

  昔有一人,於甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問:“法何?”老人曰:“汝當斬駝頭,自當出之。”主人以為妙,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復破甕,如此痴人,為世人所笑。

  昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“女莫愁,吾教女出,女當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,復破甕,如此痴人,世人所笑。

  3、殺駝破甕譯文:

  從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在裡面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就採納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被後人所恥笑。

破甕救友文言文翻譯

  1、譯文。司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,瞭解其大意後回來以後講給家人聽。從那以後,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記飢渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

  2、原文。生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是書不釋手,至不知飢渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。


曾子文言文翻譯

  1、譯文:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什麼都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在 ...

信陵君晉鄙文言文翻譯

  1、【譯文】   信陵君殺死晉鄙,拯救邯鄲,擊破秦兵,保住趙國,趙孝成王準備親自到郊外迎接他。唐雎對信陵君說:“我聽人說:‘事情有不可以讓人知道的,有不可以不知道的;有不可以忘記的,有不可以不忘記的。’”信陵君說:“你說的是什麼意思呢?”唐雎回答說:“別人厭恨我,不可不知道;我厭恨人家,又不可以讓人知道。 ...

孟母三遷文言文翻譯

  1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...

傅永字修期清河人也文言文翻譯

  1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...

狼子野心文言文翻譯

  1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”   2、譯文:有個有錢人家偶 ...

嫦娥奔月文言文翻譯

  1、原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,託身於月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。   2、翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成 ...

學者有四失文言文翻譯

  1、原文學者有四失,教者必知之。人之學也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四心之莫用也。知其心,然後能救其失也。教也者,長善而救其失者也。   2、譯文:學習的人有四種毛病,或者是不足之處,教育別人、傳授知識的人一定要知道。主要是人的學習態度,或者貪多求快,囫圇吞棗;或是蜻蜓點水,淺嘗輒止;或急 ...