水仙已乘鯉魚去,一夜芙蕖紅淚多:遠別的遊子像那水仙已經乘赤鯉飛昇,芙蓉如面的美人一夜來流下的紅淚誰知幾多。
註釋:
鯉魚,典故出自《列仙傳》,一名趙國人琴高,會神仙術,曾乘赤鯉來,留月餘復入水去;芙蓉,形容女子容貌;紅淚,典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈芸離別父母登車上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。來自古代李商隱的詩句“水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多”,胡蘭成在寫作《水仙已乘鯉魚去》時改為: “水仙已乘鯉魚去,一夜芙蕖紅淚多。”
水仙已乘鯉魚去,一夜芙蕖紅淚多:遠別的遊子像那水仙已經乘赤鯉飛昇,芙蓉如面的美人一夜來流下的紅淚誰知幾多。
註釋:
鯉魚,典故出自《列仙傳》,一名趙國人琴高,會神仙術,曾乘赤鯉來,留月餘復入水去;芙蓉,形容女子容貌;紅淚,典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈芸離別父母登車上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。來自古代李商隱的詩句“水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多”,胡蘭成在寫作《水仙已乘鯉魚去》時改為: “水仙已乘鯉魚去,一夜芙蕖紅淚多。”
昔指以前,過去。這裡的昔指仙人。意思是傳說中的仙人已乘著黃鶴飛走。詩即從樓的命名之由來著想,借傳說落筆,然後生髮開去。仙人跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一去不復返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙去樓空,唯余天際白雲,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫出了那個時代登黃鶴樓的人們常有的感受,氣概蒼莽,感情真摯。
1、這個“昔人”指的就是三國時代蜀漢集團中的官員費禕,和諸葛亮、蔣琬、董允一起被稱為“蜀漢四相”,官拜大將軍,封成鄉侯。
2、最早的說法出自《圖經》,裡面記載說:費禕登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。大致意思是指費禕尸解成仙以後,曾架著黃鶴經過這棟古樓,所以就叫黃鶴樓。地理志《太平寰宇記》引述了這種說法,但是多了一個字:蜀費文褘登仙,嘗駕黃鶴憩此。
3、這個記載就直接點出這個人的出身(蜀國)以及名字費文禕,這個人恰好就和諸葛亮一個時代的費禕是同名的。