1、沁人心扉和沁人心脾兩詞屬於近義詞,其兩者的區別在於指代上。
2、沁人心扉多用來形容的是優美動人的詩詞文章或樂曲使人有清新爽朗的感覺。
3、而沁人心脾除了有相近的意思外,其本身更多用來形容空氣的涼爽或者飲料帶給人舒適的感覺。
4、當然兩者也都有表達因為香味使人感到舒暢感覺的意思。其中心扉指的一個人的心門,更傾向於內心,而心脾則更傾向於人的感官。
1、沁人心扉和沁人心脾兩詞屬於近義詞,其兩者的區別在於指代上。
2、沁人心扉多用來形容的是優美動人的詩詞文章或樂曲使人有清新爽朗的感覺。
3、而沁人心脾除了有相近的意思外,其本身更多用來形容空氣的涼爽或者飲料帶給人舒適的感覺。
4、當然兩者也都有表達因為香味使人感到舒暢感覺的意思。其中心扉指的一個人的心門,更傾向於內心,而心脾則更傾向於人的感官。
釋義:指人感到舒適,有清新爽朗的感覺。同“沁人心脾”;
沁:滲入。原指芳香涼爽的空氣或飲料使人感到舒適。也形容詩歌和文章優美動人,給人清新爽朗的感覺;
出處:宋代林洪《冷泉亭》一泓清可沁詩脾,冷暖年來只自知;
例:魯迅《吶喊・社戲》然而夜氣很清爽,真所謂沁人心扉,我在北京遇著這樣的好空氣,彷彿這是第一遭了。
二人轉是一種流行於東北地區的舞臺娛樂專案,二人轉是一種比較火的。除了二人轉還有著叫做二人臺的娛樂,二人臺是西北地區的。本期戲曲大全小編帶你瞭解一下二人臺和二人轉區別在哪裡。
“二人臺”是流行於內蒙古自治區及山西、陝西、河北三省北部地區的戲曲劇種,俗稱“雙玩意兒”,又稱“二人班”。因為其劇目大多采用一醜一旦二人演唱的形式,所以叫二人臺。各地的二人臺,在長期發展過程中,逐漸形成不同的藝術風格,以內蒙古呼和浩特為界,分為東西兩路,建國前不久才統稱二人臺。
而“二人轉”流行於東北地區和內蒙東部一帶,史稱小秧歌、雙玩藝、蹦蹦,又稱過口、雙條邊曲、風柳、春歌、半班戲、東北地方戲等。表現形式為:一男一女,服飾鮮豔,手拿扇子、手絹,邊走邊唱邊舞,表現一段故事,唱腔高亢粗獷,唱詞詼諧風趣。二人轉屬走唱類曲藝。
“寧舍一頓飯,不捨二人轉”,道出東北人對“二人轉”的喜愛程度;“寧賣二畝地,也要鬧家戲”,表明西北人對“二人臺”的喜愛程度。
“二人臺”與“二人轉”的共同點
產生年代大致相同,最初都叫蹦蹦戲;都產生、發展、繼承於民間,都是地方民間藝術;臺上表演都以一醜一旦兩個人說唱為主,道具都有長綢、扇子等;兩者均為喜劇形式,語言都是當地方言等。
“二人臺”和“二人轉”明顯的不同之處
兩者主要區別表現在:音樂、唱腔、美術、服裝道具、樂器配置、表演藝術上。
“二人臺”運用西北方言土語,較難讓外地觀眾聽懂,是流傳於晉、內蒙古、陝、冀等地的一個地方小戲,是以扮人物為主的小戲,唱腔更為豐富,藝術形式更為完整。
“二人轉”則是以說、唱、舞為主的曲藝演唱。有著名演員趙本山、潘長江等一批高水平的演員、編導的熱心扶持和傳播,發展比較快。