清明節傳統的風俗英語介紹
清明節傳統風俗英語介紹
清明節,又叫踏青節,正是春光明媚草木吐綠的時節,也正是人們春遊的好時候,所以古人有清明踏青,並開展一系列體育活動的的習俗。直到今天,清明節祭拜祖先,悼念已逝的親人的習俗仍很盛行。
今天,小編就帶大家一起閱讀一篇關於清明習俗的英語(論壇)文章。在閱讀的過程中一起學習關於清明節的地道表達。
Celebrated two weeks after the vernal equinox(24節氣之一的春分), Tomb Sweeping Dayis one of the few traditional Chinese holidays that follows the lunarcalendar(lunar calendar,意為農曆、陰曆)--typically falling on April 4, 5, or 6. ItsChinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at itsimportance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of othercultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking thebeginning of the planting season and other outdoor activities.
Qing Ming Jie in Ancient Times
古代的清明節
In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing,picnics, and kite flying. Colored boiledeggs(原來古代中國的清明節和西方復活節一樣有彩蛋……小編只能感嘆歷史驚人的相似了……) would be broken to symbolize theopening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palacegrounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young menand women would court each other.
The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today
慶祝春天的清明
With the passing of time, this celebration of life became a day to thehonor past ancestors. Following folk religion(folk religion,民間習俗、信仰), theChinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family.Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family wouldprosper through good harvests and more children.
Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that hasgrown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set outofferings of food and spirit money(注意紙錢的官方說法啊:spirit money). Unlike thesacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consistof dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around agrave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and notbe plundered by strangers.
Honoring Ancestors
祭祖
Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite andcoffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by thesurrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area thatfaces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energyrequired to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China'sburgeoning population, public cemeteries have quickly surpplanted privategravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tendto the tombs.
While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chineseregularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables intheir homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes adeceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eatingutensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a familywill put burning incense with the offering so as to expedite the transfer ofnutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is theneaten by the entire family.
Kites
風箏
Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits onTomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors.Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, andstorks.
清明節傳統的風俗英語介紹
小編一個清明節傳統的風俗英語介紹
Celebrated two weeks after the vernal equinox(24節氣之一的春分), Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the lunar calendar(lunar calendar,意為農曆、陰曆)--typically falling on April 4, 5, or 6. Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.
Qing Ming Jie in Ancient Times
古代的清明節
In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs(原來古代中國的清明節和西方復活節一樣有彩蛋……小編只能感嘆歷史驚人的相似了……) would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.
The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today
慶祝春天的清明
With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion(folk religion,民間習俗、信仰), the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.
Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money(注意紙錢的官方說法啊:spirit money). Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.
Honoring Ancestors
祭祖
Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemeteries have quickly surpplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.
While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.
Kites
風箏
Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.
清明節的來歷是什麼?清明節傳統風俗介紹
清明節的來歷
相傳春秋時期,晉公子重耳為逃避迫害而流亡國外,流亡途中,在一處渺無人煙的地方,又累又餓,再也無力站起來。隨臣找了半天也找不到一點吃的,正在大家萬分焦急的,隨臣介子推走到僻靜處,從自己的大腿上割下了一塊肉,煮了一碗肉湯讓公子喝了,重耳漸漸恢復了精神,當重耳發現肉是介子推自己腿割下的時候,流下了眼淚。
十九年後,重耳作了國君,也就是歷史上的晉文公。即位後文公重重賞了當初伴隨他流亡的功臣,唯獨忘了介子推。很多人為介子推鳴不平,勸他面君討賞,然而介子推最鄙視那些爭功討賞的人。他打好行裝,悄悄的到綿山隱居去了。
晉文公聽說後,羞愧莫及,親自帶人去請介子推,然而介子推已離家去了綿山。綿山山高路險,樹木茂密,找尋兩個人談何容易,有人獻計,從三面火燒綿山,逼出介子推。大火燒遍綿山,卻沒見介子推的身影,火熄後,人們才發現揹著老母親的介子推已坐在一棵老柳樹下死了。晉文公見狀,慟哭。裝殮時,從樹洞裡發現一血書,上寫道:“割肉奉君盡丹心,但願主公常清明。為紀念介子推,晉文公下令將這一天定為寒食節。
第二年晉文公率眾臣登山祭奠,發現老柳樹死而復活。便賜老柳樹為”清明柳“,並曉諭天下,把寒食節的後一天定為清明節。
清明節簡介
清明節,中國傳統節日,又稱踏青節、行情節、三月節、祭祖節等,節期在仲春與暮春之交。清明節源自上古時代的祖先信仰與春祭禮俗,兼具自然與人文兩大內涵,既是自然節氣點,也是傳統節日。
清明節是傳統的重大春祭節日,掃墓祭祀、緬懷祖先,是中華民族自古以來的優良傳統,不僅有利於弘揚孝道親情、喚醒家族共同記憶,還可促進家族成員乃至民族的凝聚力和認同感。
清明節融匯自然節氣與人文風俗為一體,是天時地利人和的合一,充分體現了中華民族先祖們追求“天、地、人”的和諧合一,講究順應天時地宜、遵循自然規律的思想。清明節的節俗豐富,掃墓祭祖與踏青郊遊是清明節的兩大禮俗主題,這兩大傳統禮俗主題在中國自古傳承,至今不輟。
清明節的風俗
1、掃墓
清明掃墓,謂之對祖先的“思時之敬”。其習俗由來已久。明《帝京景物略》載:“三月清明日,男女掃墓,擔提尊□,轎馬後掛楮錠,粲粲然滿道也。拜者、酹者、哭者、為墓除草添土者,焚楮錠次,以紙錢置墳頭。望中無紙錢,則孤墳矣。哭罷,不歸也,趨芳樹,擇園圃,列坐盡醉。”其實,掃墓在秦以前就有了,但不一定是在清明之際,清明掃墓則是秦以後的事。到唐朝才開始盛行。《清通禮》雲:“歲,寒食及霜降節,拜掃壙塋,屆期素服詣墓,具酒饌及芟剪草木之器,周胝封樹,剪除荊草,故稱掃墓。”並相傳至今。
2、蹴鞠
鞠是一種皮球,球皮用皮革做成,球內用毛塞緊。蹴鞠,就是用足去踢球,這是古代清明節時人們喜愛的一種遊戲。相傳是黃帝發明的,最初目的是用來訓練武士。
3、插柳
清明節是楊柳發芽抽綠的時間,民間有折柳、戴柳、插柳的習俗。人們踏青時順手摺下幾枝柳條,可拿在手中把玩,也可編成帽子戴在頭上,也可帶回家插在門楣、屋簷上。 插柳的習俗與避免疫病有關。
4、踏青
清明時節,春光明媚,景色優美,所以我國多年來一直有著清明節踏青的習慣,近年來,全國各地會根據不同的氣候開展一些花卉節、採摘節,為人們外出郊遊提供更豐富多彩的活動。
5、放風箏
這也是清明時節人們所喜愛的活動。每逢清明時節,人們不僅白天放,夜間也放。夜裡在風箏下或風穩拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,象閃爍的明星,被稱為“神燈”。過去,有的人把風箏放上藍天后,便剪斷牽線,任憑清風把它們送往天涯海角,據說這樣能除病消災,給自己帶來好運。
清明節傳統風俗
1、掃墓:清明節的主要習俗是掃墓,掃墓的物件是自己已故的親人,和犧牲的烈士,透過掃墓的方式來紀念他們。
2、踏青:清明時節,也正是春暖花開,大地復甦的時候。各種花開草綠,到郊外田野騎車、賞花,欣賞美麗的春色。
3、放風箏:現在清明節的時候,很多孩子都喜歡放風箏,而且在中國有一些地方在清明節放風箏有 ...
清明節不能上兩次墳 傳統風俗忌諱講究
每年的清明節都是祭祖的時間,每個家族人會一起去給祖先燒香擺祭祀品,感恩祖先過去的保佑,並且祈求今後能夠一直保佑家族人們有很好的運勢。民間有很多關於上墳的講究和忌諱,同一家人不能上兩次墳,並且一個月也不能去掃兩次墓,會打擾逝者寧靜。
清明節掃墓祭祖的時候,添墳是不可以添兩次的,民間人們認為這樣很晦氣,所 ...
清明有哪些傳統風俗 清明節有哪些風俗活動
清明有哪些傳統風俗 清明節有哪些風俗活動
祭祀
清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日,是我國漢族和一些少數民族祭祖和掃墓的日子。起初,掃墓是在清明的前一天或前三天寒食節的習俗,從唐代開始逐漸合併到了清明,最終成為清明節的習俗。
清明節掃墓祭祖,表達的是人們對先祖的“思時之敬”。其實,掃墓 ...
清明節有哪些風俗特點 清明節時間及風俗特點介紹
清明節有哪些風俗特點 清明節時間及風俗特點介紹
掃墓
清明掃墓,謂之對祖先的“思時之敬”。其習俗由來已久。明《帝京景物略》載:“三月清明日,男女掃墓,擔提尊榼,轎馬後掛楮錠,粲粲然滿道也。拜者、酹者、哭者、為墓除草添土者,焚楮錠次,以紙錢置墳頭。望中無紙錢,則孤墳矣。哭罷,不歸也,趨芳樹,擇園圃, ...
清明有哪些傳統風俗 清明節有哪些風俗活動
清明有哪些傳統風俗 清明節有哪些風俗活動
祭祀
清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日,是我國漢族和一些少數民族祭祖和掃墓的日子。起初,掃墓是在清明的前一天或前三天寒食節的習俗,從唐代開始逐漸合併到了清明,最終成為清明節的習俗。
清明節掃墓祭祖,表達的是人們對先祖的“思時之敬”。其實,掃墓 ...
中國傳統節日介紹 傳統節日的風俗簡單介紹
中國傳統節日介紹 傳統節日的風俗簡單介紹
1、春節
春節是指漢字文化圈傳統上的農曆新年,俗稱“年節”,傳統名稱為新年、大年、新歲,但口頭上又稱度歲、慶新歲、過年,是中華民族最隆重的傳統佳節。
節日習俗
在春節期間,中國的漢族和一些少數民族都要舉行各種慶祝活動。這些活動均以祭祀祖神、祭奠祖先 ...
清明節有哪些傳統風俗
1、掃墓。清明節,掃墓祭祖是自古流傳下來的傳統習俗。帶上貢品、鮮花到親人墓碑前,鞠躬或是傾訴,緬懷先輩,寄託了對逝去親人的思念之情。
2、清明果。清明果,是用艾葉和糯米制作而成的一種米果,外表呈青色。清明節吃清明果,就如端午節吃粽子一樣,是延續的一種習俗。
3、踏青。清明時節,也正是春暖花開,大地 ...