search

白話文翻譯成文言文

白話文翻譯成文言文

  1、開啟網址線上翻譯工具同時,也支援將白話文翻譯成文言文。我們在翻譯頁面將語言選擇為“中文”,然後將翻譯目標語言設定為“文言文”。接下來輸入你的要翻譯的白話文內容。

  2、輸入完成後同樣地點選“翻譯”按鈕。點選翻譯按鈕後,翻譯結果就出現在頁面右側了。

遊子吟翻譯成白話文

  1、作品譯文:慈祥的母親手裡把著針線,為即將遠遊的孩子趕製新衣。臨行時她忙著縫兒子遠征的衣服,又擔心孩子此去難得迴歸。誰能說像萱草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?

  2、詩作鑑賞:深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們。然而對於孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的遊子來說,最值得回憶的,莫過於母子分離的痛苦時刻了。此詩描寫的就是這種時候,慈母縫衣的普通場景,而表現的,卻是詩人深沉的內心情感。

  3、開頭兩句“慈母手中線,遊子身上衣”,實為兩個片語,而不是兩句句子,這樣寫就從人到物,突出了兩件最普通的東西,寫出了母子相依為命的骨肉之情。緊接兩句寫出人的動作和意態,把筆墨集中在慈母上。行前的此時此刻,老母一針一線,針針線線都是這樣的細密,是怕兒子遲遲難歸,故而要把衣衫縫製得更為結實一點兒罷。其實,老人的內心何嘗不是切盼兒子早些平安歸來呢!

  4、慈母的一片深篤之情,正是在日常生活中最細微的地方流露出來。樸素自然,親切感人。這裡既沒有言語,也沒有眼淚,然而一片愛的純情從這普通常見的場景中充溢而出,撥動了每一個讀者的心絃,催人淚下,喚起普天下兒女們親切的聯想和深摯的憶念。

  5、最後兩句,以當事者的直覺,翻出進一層的深意:“誰言寸草心,報得三春暉。”“誰言”有些堪比作“誰知”和“誰將”,其實按詩意還是作“誰言”好。詩人出以反問,意味尤為深長。這兩句是前四句的昇華,通俗形象的比興,加以懸絕的對比,寄託了赤子熾烈的情意:對於春天陽光般厚博的母愛,小小的萱草花表達的孝心怎麼報答得了呢。真有“欲報之德,昊天罔極”之意,感情是那樣淳厚真摯。

  6、這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。全詩最後用一雙關句,寫出兒子對母親的深情。

  7、全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,於清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動多少讀者的心絃,引起萬千遊子的共鳴。此詩寫在溧陽,到了清代,有兩位溧陽人又吟出這樣的詩句:“父書空滿筐,母線尚縈襦”(史騏生《寫懷》);“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》)。可見《遊子吟》留給人們的深刻印象,是歷久而不衰的。

她既會唱歌又會跳舞翻譯成英語

  1、 She can not only sing but also dance.

  2、 She can sing and dance.

  3、She can both sing and dance.

  4、She is good at singing and dancing.

  5、She is able to sing and dance.


有什麼歌曲是英文翻譯中文好聽的

  1、Scarborough Fair(斯卡布羅集市)。   2、Sound of Silence(寂靜之聲)。   3、Hotel California(加州旅館)。   4、Someone Like You(另尋滄海)。   5、Sleeping Sun(落噪歸靜)。   6、Casablanca(卡薩 ...

微信拍照怎麼將中文翻譯英語

  微信拍照將中文翻譯成英語的方法是:   1、首先點選開啟微信。   2、開啟後,點選右上角的“+”圖示。   3、點選後彈出下拉選單,點選“掃一掃”。   4、預設下是掃描二維碼,點選右下角的“翻譯”。   5、開啟後,提示必須把英文單詞放進框裡。   6、掃描到英文單詞後,就會在下方顯示出該單詞的中文翻 ...

請幫我把中國五嶽翻譯英文

  1、泰山/東嶽:Leading Peaceful Mountain/Eastern Great Mountain。   2、華山/西嶽:Splendid Mountain/Western Great Mountain。   3、衡山/南嶽:Balancing Mountain/Southern Great ...

翻譯英語堅持就是勝利

  1、Success Belongs to the Persevering.   2、To persevere means victory.   3、Hang on and you will be succeedful.   4、Keep at it, and you will succeed.   5、p ...

今我來思雨雪霏霏翻譯現代漢語

  1、如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛;   2、雨雪霏霏,是《詩經·小雅》裡一個著名的句子,它像一幅畫,把一個久戰歸鄉的征夫心情表達得淋漓盡致。   3、“昔我往矣 楊柳依依”的時代已經終結。有時候我想,為什麼我們時代出不了大作品,能永遠影響後來者的作品,原因是這個時代的經濟基礎已經發生了根本的變更,文化這 ...

word怎麼翻譯英語

  首先,開啟Word程式。然後,在Word程式中開啟要中文轉換成英文的文件。然後,在word程式上方的選單中點選“審閱”然後點選“翻譯”。然後,在“翻譯”彈出的右側選單中選擇中文翻譯成英文。然後,將滑鼠點選在文件中的空白處。然後,在右側的選單中點選“插入”。最後,word中文轉換成英文完成,問題解決。    ...

為什麼「Lucy」會被翻譯「超體」

  女主角就的名字就是這個英文詞,但是直譯為露西並不能完全的表達整部電影的看點,以及相關內容,這就很好的提現了英文翻譯成中文的精髓了,而且消費者如果在影片上映之前沒有了解過改影片的相關內容,看到露西這個名字就不會感興趣,但是超體就會勾起消費者的購買慾,由於語言和文化差異,很多引進片都不是直譯的,比如各種總動員 ...