“秋月春風等閒度”中的“等閒”是尋常、平常的意思。“秋月春風”這裡是借代的修辭手法,意指“美好的年華和時光”,原句指“隨隨便便就消磨了美好的年華”。出處:“今年歡笑復明年,秋月春風等閒度”—《琵琶行》。
《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作於元和十一年(816年)。此詩透過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。
“秋月春風等閒度”中的“等閒”是尋常、平常的意思。“秋月春風”這裡是借代的修辭手法,意指“美好的年華和時光”,原句指“隨隨便便就消磨了美好的年華”。出處:“今年歡笑復明年,秋月春風等閒度”—《琵琶行》。
《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作於元和十一年(816年)。此詩透過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。
秋夜的月,春日的風。指良辰美景。也指美好的歲月。等閒:隨隨便便,不重視。
出於唐白居易《琵琶引》:"今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。"
《琵琶行》作於唐憲宗元和十一年(公元816年)秋,時白居易四十五歲,任江州司馬。作品藉著敘述琵琶女的高超演技和她的淒涼身世,抒發了作者個人政治上受打擊、遭貶斥的抑鬱悲悽之情。
1、慣看秋月春風的意思是:早已習慣於四時的變化,借指世間萬物、人情冷暖。慣看秋月春風出自明代文學家楊慎創作的《臨江仙·滾滾長江東逝水》。原文及譯文為:
2、滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。
是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。
一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。
3、譯文:滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。爭什麼是與非、成功與失敗,都是短暫不長久。只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白髮漁翁,早已習慣於四時的變化。和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒。古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閒談的材料。