謎底:和。
“秋葉正離離”出自唐代詩人,盧照鄰的《望宅中樹有所思》。古詩的原文是:
我家有庭樹,秋葉正離離。上舞雙棲鳥,中秀合歡枝。勞思復勞望,相見不相知。何當共攀折,歌笑此堂垂。
盧照鄰,初唐詩人。字升之,自號幽憂子,漢族,幽州范陽(治今河北省涿州市)人,其生卒年史無明載,後人有多種說法。盧照鄰望族出身,曾為王府典籤,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文學上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號為“初唐四傑”。
謎底:和。
“秋葉正離離”出自唐代詩人,盧照鄰的《望宅中樹有所思》。古詩的原文是:
我家有庭樹,秋葉正離離。上舞雙棲鳥,中秀合歡枝。勞思復勞望,相見不相知。何當共攀折,歌笑此堂垂。
盧照鄰,初唐詩人。字升之,自號幽憂子,漢族,幽州范陽(治今河北省涿州市)人,其生卒年史無明載,後人有多種說法。盧照鄰望族出身,曾為王府典籤,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文學上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號為“初唐四傑”。
1、巴山夜雨漲秋池打一字:洲。
2、解釋:巴山指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處,這裡泛指巴蜀一帶,可以理解為“州”,夜雨漲秋池的意思是連夜暴雨,“水”漲滿秋池,所以理解為“氵”,合起來便是“洲”。
3、巴山夜雨漲秋池出自《夜雨寄北》,原文如下:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
巴山夜雨漲秋池打一字:洲。解釋:巴山指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處,這裡泛指巴蜀一帶,可以理解為“州”,夜雨漲秋池的意思是連夜暴雨,“水”漲滿秋池,所以理解為“氵”,合起來便是“洲”。
原文如下:
夜雨寄北
君問歸期未有期,
巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,
卻話9巴山夜雨時。
譯文:
你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!
註釋:
1、巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。
2、秋池:秋天的池塘。
3、何當:什麼時候。
4、卻話:回頭說,追述。