1、原文:
《絕句》
作者:唐代·杜甫
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
2、譯文:兩隻黃鸝在翠綠的柳樹間婉轉地歌唱,一隊整齊的白鷺直衝向蔚藍的天空。我坐在窗前,可以望見西嶺上堆積著終年不化的積雪,門前停泊著自萬里外的東吳遠行而來的船隻。
1、原文:
《絕句》
作者:唐代·杜甫
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
2、譯文:兩隻黃鸝在翠綠的柳樹間婉轉地歌唱,一隊整齊的白鷺直衝向蔚藍的天空。我坐在窗前,可以望見西嶺上堆積著終年不化的積雪,門前停泊著自萬里外的東吳遠行而來的船隻。
對杜甫《絕句》中“門泊東吳萬里船”一句,“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船”是一個很工整的對仗句。出句“西嶺千秋雪”和對句“東吳萬里船”都是名詞性的偏正結構。
“東吳萬里船”就是(來自)東吳的萬里航船。“萬里船”還同“萬里橋”有關。“萬里橋”原名“長星橋”,系戰國時李冰所造“七星橋”之一、諸葛亮為出使東吳的費禕送行時,曾說:“萬里之行始於此。”遂改名“萬里橋”。清代人吳景旭說:“門泊東吳萬里船,此橋正為吳人設。”意思是“萬里橋”是專為吳人航行西蜀而設定的碼頭。既然橋是萬里橋,那麼在這裡停泊的船也就叫做萬里船。“萬里船”就是萬里航行的船,或航行萬里的船。
這句詩,詩人欣賞過以窗為框的西嶺雪景之後,把眼光投向門外,又看到了奇觀:透過院門口,看到遼遠的水面上漂著東去的航船,那船因為太遠了,以致讓你感覺不出它在動,只像停泊在那裡一樣.停泊在哪裡呢就停泊在院門的門框中間.這也是一種透視的眼光,即,作者把“萬里船”和院門口放在一個平面上來欣賞,以門口為畫框,則“萬里船”停泊其中,成為框中的畫.
詩人欣賞過以窗為框的西嶺雪景之後,把眼光投向門外,又看到了奇觀:透過院門口,看到遼遠的水面上漂著東去的航船,那船因為太遠了,以致讓你感覺不出它在動,只像停泊在那裡一樣.停泊在哪裡呢就停泊在院門的門框中間.這也是一種透視的眼光,即,作者把“萬里船”和院門口放在一個平面上來欣賞,以門口為畫框,則“萬里船”停泊其中,成為框中的畫.