search

翻譯和翻譯學的區別是什麼

翻譯和翻譯學的區別是什麼

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。

  翻譯學至少可以在三個層面上得到研究:對比語言學、比較文學和文化研究。但是翻譯學不單單隸屬於上述任何一門學科門類。

  翻譯學的主要任務:研究中外翻譯的歷史、理論、流派;探討翻譯的性質、作用、標準、原則和方法;描述實際的翻譯過程,說明各類翻譯的特點和不同要求;探索語言轉換的科學性和藝術性;確定翻譯人員應具備的素養、才能和培養提高途徑,預測翻譯事業的發展方向等。

翻譯和口譯的區別

  翻譯有筆譯和口譯之分。在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現原話的意思內容。

  筆譯是透過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯則是透過口頭的形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。

  口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務是在不同語言、不同文化的交談者之間發揮橋樑和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。

本地化和翻譯的本質區別在哪裡

  1、從內容來講,本地化屬於給讀者定製符合讀者所在國家文化的文章,側重於文章的推廣;而翻譯只是將語言轉換為目標語言,側重於文字的轉換和意義的傳達。

  2、從技術層面上講,本地化不僅僅需要機器翻譯的輔助,還有更多的IT技術的支援;而翻譯假如掌握了機器翻譯,那麼就事半功倍了。

  3、從技術難度上講,本地化比翻譯的難度更高。


陌上桑翻譯原文

  1、《陌上桑》作者:佚名,朝代:漢。   原文:日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。   使君從南來, ...

精衛填海翻譯原文

  1、譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳 ...

為什麼我的微信掃一掃沒有街景翻譯

  需將微信版本更新至version 7.0.4,該版本的掃一掃就有街景和翻譯功能了,可以透過以下方法檢視:   1、開啟手機中的微信,找到螢幕下方的“發現”:   2、點擊發現,找到頁面中的“掃一掃”:   3、點選進入掃一掃頁面,即可在下方檢視到有街景和翻譯功能了: ...

答謝中書書翻譯原文

  1、翻譯:   山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。自從南 ...

木蘭詩的翻譯原文

  1、原文:唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息,問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。   東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流 ...

什麼是翻譯轉錄

  1、步驟不同,轉錄:轉錄(Transcription)是遺傳資訊從DNA流向RNA的過程。是蛋白質生物合成的第一步。翻譯:翻譯是蛋白質生物合成基因表達中的一部分,基因表達還包括轉錄過程中的第二步。   2、所需物質不同,轉錄:以ATP、CTP、GTP、UTP四種核苷三磷酸為原料,以RNA聚合酶為催化劑。翻 ...

陋室銘的翻譯原文

  1、《陋室銘》作者劉禹錫,原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”   2、翻譯:山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為 ...