虛與委蛇的蛇是指隨便、隨順。虛與委蛇是一個漢語成語,指對人虛情假意,敷衍應付。成語出自《莊子應帝王》:壺子曰:鄉吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。
這是莊子為迷惑神巫季咸而使用的一個虛招。成玄英疏:委蛇,隨順之貌也。至人應物,虛己忘懷,隨順逗機,不執宗本。後因謂假意殷勤、敷衍應酬為虛與委蛇。
“虛與委蛇”是由“虛而委蛇”點化而來。而“委蛇”一詞古時散見於《詩經》、《楚辭》以及先秦散文裡。
虛與委蛇的蛇是指隨便、隨順。虛與委蛇是一個漢語成語,指對人虛情假意,敷衍應付。成語出自《莊子應帝王》:壺子曰:鄉吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。
這是莊子為迷惑神巫季咸而使用的一個虛招。成玄英疏:委蛇,隨順之貌也。至人應物,虛己忘懷,隨順逗機,不執宗本。後因謂假意殷勤、敷衍應酬為虛與委蛇。
“虛與委蛇”是由“虛而委蛇”點化而來。而“委蛇”一詞古時散見於《詩經》、《楚辭》以及先秦散文裡。
虛與委蛇
釋義:待人處事沒有真心誠意;只在表面敷衍應酬。
出處:《莊子·應帝王》:“鄉吾示之以未始出吾宗;吾與之虛而委蛇。”成玄英疏:“委蛇;隨順之貌也。至人應物虛已;忘懷隨順。”
近義:敷衍了事、虛情假意。
反義:心口如一、真心實意。
用法:用作貶義。一般作謂語、賓語、定語。
“虛與委蛇”的意思是指對人虛情假意,敷衍應酬,拼音是xūyǔwēiyí。出自《莊子·應帝王》:“鄉吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。”
成語典故:
據說鄭國有一個神巫叫季咸的,能知道人的死生存亡,禍福壽夭。列子很相信,就去告訴壺子,壺子說:“你就請他來見見我。”第二天,列子把季咸請來了,看了壺子出來就對列子說:“你的先生活不了幾天了。”列子哭著進去告訴壺子,壺子說:我假裝的。隔一天來一次,季咸說的一次一次不同,最後一次見到壺子腳還沒站住就掉頭而走,列子追不到了。壺子說:“我是順著他的所謂法術,假裝敷衍他的。我的目的是想看看他倒底是一個什麼人。我的幾次表現不同,他也看出我是在戲弄他,所以他就只好逃走了。