作為第二語言的漢語教學的背景目前,對外漢語教學勢頭很猛,然而漢語本的語言特點決定了,教學過程中必定會遇到相當大的困難,進展速度較為緩慢。世界上大部分國家使用的文字只有表音功能,漢語文字卻具有音和形兩種功能,外國人在學習漢語過程中,既要掌握漢語拼音使之正確發音,又要掌握漢字獨具的書寫方式。對漢語拼音的掌握相對容易,而漢字的書寫方法對他們則是一個完全陌生的領域,其學習難度可想而知。在生活中我們就可以看到.有些外國人說中國話已經很流暢了,但書寫漢語文字十分別扭。對外漢語的教學歷史已經超過半世紀,但相比英語長達100多年的全球性普及教育,漢語的對外教學可以說剛剮起步。我們一方面要充分借鑑英語作為第二語言教學的經驗,另一方面則要自己摸索出一套適臺本民族語言特點的教學方法,完全模仿外國那一套做法是不行的。
漢字教學是對外漢語教學中最難的一關。很多初級水平的學生,看到漢字形體望而生畏,以致學習漢語達到掌握口語就罷了。
而一些處於中級水平的學生,在漢字的書寫方面特別困難,尤其東亞地區之外的學生,書寫漢字的感覺就跟抽象繪匭差不多,對於筆順的概念非常陌生,甚至認為這種古怪的文字無法掌握。不熟練掌握漢字的書寫,對於學習漢語來說,只能算個淺嘗轍止,不能算真正學會了漢語。漢字學習雖難,但仍完全有辦法實施教授。從教授這方面說,應樹立一個自覺意識.既然是一種非常難以掌握的文字,那麼一定要在教的方法上下足功夫。筆者大學時期曾給來華的外國小學生做家教,後曾在英語培訓學校做助教,對於第二語言的英語教學和第二語言的漢語教學,都有一點淺顯的體會,這裡試提幾點建議。
初學漢字的學生,面臨的最大心理障礙,是怎樣轉變書寫本國拼音文字的習慣,接受漢字書寫的思維模式。因此,對學生做一點必要的甲骨文知識的詮釋.不僅引人人勝,激發其學習興趣,也能讓學生更深刻地理解漢字的起點,而不侷限於灌輸書寫的筆畫概念。實際上.對外漢語的初級課本,必然牽扯很多甲骨文中已出現的字,最簡單的日常對話中,使用頻度最高的一些漢字,不妨從甲骨文的角度去誘導進入。譬如,人、大、天、夫、女、好、姓這幾個字,看似不屬同一類.卻可以歸納起來,從摹畫人體的甲骨文角度去解釋。從站立的成人,講到人的頭頂上方是天空,頭髮上插簪子就是夫.跪地垂頭者是女子l再講到有孩子的女人就好,進而講到中國的姓氏,女稱姓、男稱氏等等。這樣,就從講解文字順勢講到中國文化。筆者建議,教師可將涉及甲骨文的那些字一一列出,最好配以對應的漫畫圖片,相信一定會比單純地讓學生死記硬背筆順、筆畫的效果好。甲骨文字型,有助於學生產生學習漢字的興趣,讓他們從感情上逐漸認同這樣一種複雜而難學的文字形態.也能讓學生在學習漢字過程中,觸控到中國傳統文化的博大精深。因此我認為,甲骨文對於對外漢語漢字教學的作用應引起關注。當然,有一個度的把握的問題,因為甲骨文是非常古老的文字,即使中國學生學習漢字,也不宜涉入過深,涉及它的目的是一種手段.為誘導外國學生更好地建立漢字意識.而非掌握中國古文字。所以說,甲骨文的利用,僅僅是~個拋磚引玉的辦法,不可本末倒置。
“識字識半個”,是一種不夠嚴謹的學習方法,中國人經常作為調侃式批評,但是對於外國學生學習漢字,卻可能非常管用。比如江,河,湖,海等字,共同特徵是水字偏旁,老師不必急於一個字一個字地教,可以集合起來先教水偏旁。透過講解水偏旁,使學生理解了三點水錶示和水有關的字。這樣學生碰到尚不認識的一些漢字,如汗,滴、流、淌等,就會知道這些字也是和水有關的。根據已知的偏旁來猜測生字的大致意義,恰似於中國人學英語時的記憶詞根,雖然對新詞具體意思不能確定.但是大概屬什麼意義的範圍,還是可以猜得一些的。中國人孩童時期的啟蒙認字,也在運用這樣的方法,即使到了完成初級、中級教育階段,中國人在遇到一些不認識的漢字時,仍會根據自己已知的部分來推測意義和發音,對外國學生為何不能嘗試呢?筆者建議,對一些最常用的漢字,先按偏旁分類的辦法,讓學生熟悉某個偏旁形體的表義和書寫,再具體到各個字的書寫、表義。
漢字的獨體象形字,在初期教學中必定要求記住,而當基本的偏旁部首掌握之後,自然要深人到臺體字問題。漢字合體字主要是形聲、會意兩種,近80%是形聲字,即形符部分和聲符部分相結合。我們應當充分利用組合造字這一特性,作為漢字教學的一個重要辦法。一種是學生已經掌握的獨體象形字的組合,如“你”字和“心”字結合成您,“我”字和。蟲”字結合成蛾。更多的則是偏旁部首與別的許多字的組合,由兩個已經熟悉的組成部分,講到一個個不認識的生字,使學生的記憶更加容易。教師可自行製作偏旁卡片、獨體字卡片,透過不斷地組合、拆分,幫助學生學習和運用。這種漢字識記的方法,特別適合於已擁有初步漢字量的學生。
學生建立起對於漢字的感性認識之後.下一步可以考慮,讓學生利用電腦來進行漢字水平的提升。關於利用電腦學習漢字,留美學者張正生教授談丁自己某些見解口]。他認為:利用電腦學習漢字,固然有一些弊端,如已有的手寫能力會變得生疏,乃至喪失,辨認手寫體漢字的能力下降等等。但是,利用電腦的中文輸入軟體,所獲益處相比更多。一個好處是:書寫簡單了,敲鍵盤比一筆一畫地寫字,當然窖易得多,效率也高得多,並可以鞏固漢語拼音。又一個好處是:電腦的自動糾錯系統,可幫助學生識別錯字,進行自我改正;電腦字型的標準化,免去了因寫字寫得羞引來學習自卑感。再一個好處是:電腦教學和社會活現代化接軌,便於教學交流、商務溝通。等等。張教授的看法很有見地,但我們必定涉及這樣一個問題,學習漢語的學生,伺時才適合用電腦學習“書寫”漢字?因為根本不會筆畫順序,不理解漢字部首偏旁等特性,就上電腦“寫”字,實際還處於拼音文字的模式之中。我認為,利用電腦書寫漢字的時段,應放在傳統漢字教授方式使學生有了一定量的“識字”,漢語拼音已經過關,開始學習雙音節詞彙和成語的時候,此時可考慮加進電腦教“寫字”的方式。漢語進化到如今,已經從單音節為主轉變為雙音節居多的語言。利用中文智慧輸人法,可以讓學生連續敲擊雙音節詞的拼音,電腦就可以彈出備選詞彙進行選擇。有的三字詞以及成語等兩字以上詞,利用電腦效果尤其好,幾乎不用選擇,敲打拼音就會直接顯示想要的短語。我認為,在學生急速擴大漢字詞彙量的時候,加入電腦作為教學輔助工具,一方面可以驗證自己漢語拼音的正確與否,另一方面又可以訓練學生識別靜態漢字詞語的能力。我認為,還有一個大的好處,將外國學生易於掌握的漢語拼音字母,快速地和漢字字型結合、映照起來,讓學生建立一種感覺,感到將拼音字母轉化為漢字字型其實不難,掌握好了甚至覺得非常簡單,大大增強他們的學習信心。
漢字部分字之間的類似關係,與英文部分單詞的拼寫類似是一樣的,所有語言都有部分形似字。漢字的學習,不光是一個不斷擴大字數、詞彙量的過程,而且也是一個對易混淆字、詞做正確區分的過程。不能區分的字和不認識的字.其性質是差不多的,所咀,工夫下在形似字的區分上,可以起到事半功倍的效果。比如.英文有big、pig,區別僅僅是第一個字母,記住這一點區別,就會記住兩個詞。漢語也有這樣的情況,比如人字和人字,頭部一個向右一個向左,又如大、犬、太、頭等字,一“點”區別構成了多個不同的字。類似這樣的字,合作一個群體講解,強調某一對比性,對學生的記憶有很大幫助。