“買個佛輪”的意思是:我愛波蘭。
買個佛輪出處:最近抖音上面一首歌詞為白了佛冷的魔性英文歌曲走紅,這首英文歌的歌名叫做《Ilovepoland》,抖音上是在原曲的基礎上改編過的版本,由Hazel演唱。這首歌的歌詞本來是“Ilovepoland”,但是因為某些中國網友發音不標準,於是把“Ilovepoland”說成“買了佛冷”。“白了佛冷”、“買了佛冷”、“買了否冷”、“拜了佛冷”都是什麼鬼?其實都是一首歌!!!買了佛冷=Ilovepoland,意思都是“我愛波蘭”。
“買個佛輪”的意思是:我愛波蘭。
買個佛輪出處:最近抖音上面一首歌詞為白了佛冷的魔性英文歌曲走紅,這首英文歌的歌名叫做《Ilovepoland》,抖音上是在原曲的基礎上改編過的版本,由Hazel演唱。這首歌的歌詞本來是“Ilovepoland”,但是因為某些中國網友發音不標準,於是把“Ilovepoland”說成“買了佛冷”。“白了佛冷”、“買了佛冷”、“買了否冷”、“拜了佛冷”都是什麼鬼?其實都是一首歌!!!買了佛冷=Ilovepoland,意思都是“我愛波蘭”。
1、買了佛冷,網路流行詞,拼音是mǎi le fó lěng。該詞來源於波蘭歌手Hazel創作的歌曲《I Love Poland》,因“I Love Poland”這句歌詞聽起來的發音很像是“買了佛冷”,因此就被觀眾記住併成為網路梗而流行起來。
2、廟裡太熱了,小和尚們想買個空調,住持一直不讓買。小和尚不樂意了,問住持:“為什麼不買空調?”住持說:“廟裡有佛。”小和尚:“有佛和買空調有什麼關係?”住持:“買了佛冷。”“佛冷?”“買了佛冷。”“Why?”“買了佛冷。”
1、“買了佛冷”作為網路梗的該詞,源自於波蘭的一位名為Hazel的歌手創作的歌曲《I Love Poland》。而“I Love Polan”這句歌詞聽起來的發音很像是“買了佛冷”,因此就被大家記住了,成為網路梗而流行起來。
2、該詞波蘭的一位名為Hazel的歌手創作的歌曲《I Love Poland》,其中最火的幾句歌詞則為:
I love Poland.(I dont belive it.)
我愛波蘭(我不信)
I love Poland.(Poland?)
我愛波蘭(波蘭?)-----買了佛冷(佛冷?)
I love Poland.(Why?)
我愛波蘭(為什麼?)-----買了佛冷(WHY?)
I love Poland,(Shut up!)
我愛波蘭(閉嘴!)-----買了佛冷(HAHAHAHA?)