search

賣油翁譯文簡短

賣油翁譯文簡短

  1、陳堯諮擅長射箭,當時沒有人能和他相比,他自己也以這一點自誇。他曾在自己家的花園裡射箭,有個賣油翁放下擔子,站在一旁,斜著眼睛看著,很久不離開。看見他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地點點頭。

  2、陳堯諮質問道:“你也懂得射箭嗎?我的射技不是很高明嗎?”賣油翁說:“沒有什麼,只不過手熟罷了。”陳堯諮怒氣衝衝地說:“你怎麼敢小看我的射技!”賣油翁說:“憑我酌油的經驗知道這個道理。”於是拿出一個葫蘆放在地上,用一個銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用勺子把油注入葫蘆,油從錢孔中穿過去而錢不溼。賣油翁接著說:“我也沒有什麼,只是手熟罷了。”陳堯諮只好笑著打發他走了。

賣油翁全文翻譯簡短

  《賣油翁》全文翻譯為:

  陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

  康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什麼別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽後憤憤地說:“你怎麼敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什麼別的奧秘,只是熟能生巧罷了。”陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了

賣油翁原文譯文

  1、賣油翁原文:

  朝代:宋代

  作者:歐陽修

  陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。

  康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,唯手熟爾。”康肅笑而遣之。

  此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

  2、譯文

  康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點點頭。

  陳堯諮問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:“沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯諮(聽後)氣憤地說:“你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯諮笑著將他送走了。

  這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?


文言文中的遣是什麼意思

  原文:   陳康肅公堯諮善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入 ...

告訴我們什麼道理

  1、《賣油翁》是宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事,告訴我們實踐出真知、熟能生巧的道理。   2、康肅公陳堯諮擅於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美。有一天,有個賣油的老翁看著他射十箭中了八九箭,微微的點了點頭。陳堯諮問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?” ...

選自哪本書

  1、《賣油翁》出自《歸田錄》,是宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,透過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。   2、這篇文章入選了義務教育語文教科書,位於部編人教版七年級下冊第三單元。   3、該文敘賣油翁以純熟的酌油技術 ...

中起承上啟下作用的一句是

  1、《賣油翁》中起承上啟下作用的一句是見其發矢十中八九,但微頷之。   2、《賣油翁》是宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,透過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。 ...

這個故事告訴我們什麼道理

  《賣油翁》透過略寫陳堯諮射箭、詳寫賣油翁酌油這兩件事,形象地說明了“熟能生巧”、“實踐出真知”的道理。我們無論做什麼事,只要下苦功夫,多思勤練,就一定會取得成績的。   《賣油翁》是宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事,宋英宗治平四年(1067年),歐陽修遭飛語中傷,自請外任,在出知亳州時作該文, ...

原文及翻譯

  1、陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。   2、康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入, ...

文言文翻譯

  1、翻譯:   康肅公陳堯諮擅長射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經有一次,他在家裡場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡不在意的看著他,許久都不離開。賣油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微點點頭。   陳堯諮問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”賣油的老翁 ...