search

過零丁洋古詩拼音版

過零丁洋古詩拼音版

  1、拼音版

  xīn kǔ zāo féng qǐ yī jīng , gān gē liáo luò sì zhōu xīng 。

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  shān hé pò suì fēng piāo xù , shēn shì fú chén yǔ dǎ píng 。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  huáng kǒng tān tóu shuō huáng kǒng , líng dīng yáng lǐ tàn líng dīng 。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

  rén shēng zì gǔ shuí wú sǐ , liú qǔ dān xīn zhào hàn qīng 。

  人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

  2、賞析

  這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最後一句卻由悲而壯、由鬱而揚,迸發出“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的詩句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢、高亢的語調顯示了詩人的民族氣節和捨生取義的生死觀。

過零丁洋古詩原文

  1、《過零丁洋》

  宋代:文天祥

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

  人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

  2、譯文:

  回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰火消歇已經過四年的艱苦歲月。

  國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋裡身陷元虜自此孤苦無依。

  自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死後仍可光照千秋,青史留名。

過零丁洋古詩翻譯意思

  1、譯文

  回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰火消歇已經過四年的艱苦歲月。

  國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋裡身陷元虜自此孤苦無依。

  自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死後仍可光照千秋,青史留名。

  2、原文

  《過零丁洋》

  文天祥〔宋代〕

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

  人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

  3、主旨

  這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最後一句卻由悲而壯、由鬱而揚,迸發出“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的詩句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢、高亢的語調顯示了詩人的民族氣節和捨生取義的生死觀。


古詩

  1、原文:辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。   2、譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零 ...

拼音

  1、《過零丁洋》(南宋)文天祥   xin ku zao feng qi yi jing,gan ge liao luo si zhou xing.   辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。   shan he po sui feng piao xu,shen shi fu chen yu da ping. ...

古詩

  1、原文   《過零丁洋》   文天祥 〔宋代〕   辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。   山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。   惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。   人生自古誰無死?留取丹心照汗青。   2、賞析   此詩前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識;末 ...

古詩的意思

  1、譯文   回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,   如今戰火消歇已熬過了四個周星。   國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,   個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。   惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,   零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。   人生自古以來有誰能夠長生不死,   我要留一片愛國的丹心映照汗青。   2、 ...

的翻譯

  1、過零丁洋譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。   2、【作者】文天祥,【朝代】宋。   3、 ...

翻譯及賞析

  1、我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚 ...

宋文天祥

  1、原文   《過零丁洋》   文天祥〔宋代〕   辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。   山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。   惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。   人生自古誰無死?留取丹心照汗青。   2、主旨   這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最後一句卻由悲 ...