完整句是鍵盤上撒米,雞都比你打的好。主要是說對法的電腦耍的很差,還比不上雞的操作步驟。
鍵盤上撒把米,這個梗主要是說對方的遊戲玩的很差,或者是電腦的其他一些操作很差。然後就用雞和對方進行比較。 鍵盤上撒把米出處 源自遊戲玩家的罵人文化 往鍵盤上撒把米,雞都比你會走位。多用在罵對方遊戲菜,也經常會當做是一個調侃人的梗用在抖音的評論區裡! 鍵盤上撒把米用法 往鍵盤上撒把米,雞都比你會說話。 往鍵盤上撒把米,雞都比你會撩。 往鍵盤上撒把米,雞啄出來的程式碼都比你errors少。
完整句是鍵盤上撒米,雞都比你打的好。主要是說對法的電腦耍的很差,還比不上雞的操作步驟。
鍵盤上撒把米,這個梗主要是說對方的遊戲玩的很差,或者是電腦的其他一些操作很差。然後就用雞和對方進行比較。 鍵盤上撒把米出處 源自遊戲玩家的罵人文化 往鍵盤上撒把米,雞都比你會走位。多用在罵對方遊戲菜,也經常會當做是一個調侃人的梗用在抖音的評論區裡! 鍵盤上撒把米用法 往鍵盤上撒把米,雞都比你會說話。 往鍵盤上撒把米,雞都比你會撩。 往鍵盤上撒把米,雞啄出來的程式碼都比你errors少。
這要看你使用什麼輸入法,比如“搜狗”輸入法的設定一般是按ctrl+shift即可轉換,也可以根據自己的設定或預設的設定來確定按那個鍵。
網上有很多XP的文字內鏈_點選實體詞"target="_blank">安裝程式可以提供下載的,你搜索一下就可以。如果是在美版的XP上轉換語言就要麻煩些了,因為國外的版本一般不顯示中文,除非你已經安裝並選定為載入語言。具體是在控制面板,區域和語言選項中選定高階,會有個非Unicode程式語言,裡面的選項改成中文,你重啟下就可以顯示中文了。不過介面上的文字依舊是英語。建議你重灌下系統,大概半個小時就搞定了~~
1、偷雞不成蝕把米:雞沒有偷到,反而損失了一把米,比喻本想佔便宜反而吃了虧。
2、這句諺語的由來民間還流傳著一個有趣的傳說。
3、相傳在很久很久以前,在一個小鎮上有兩個小混混,成天無所事事,遊手好閒。有一天,他們兩個看見了鎮上王姓大富人家的一隻養了多年的大公雞,哥倆一合計:要是晚上把它偷出來,拿火一烤,多美味呀。於是他們倆想盡辦法去偷那隻雞,但可能是那雞活得久了,學精了,人還在一米遠的地方它就發現了,還昂頭揚爪向他們示威。哥倆想盡辦法都沒偷成,整天在鎮上鬱悶的逛來逛去。這天哥倆在路過酒樓門口時被什麼東西拌倒了,爬起來一看,原來是一醉漢。哥倆看著那醉漢,眉頭一展,計上心來,也不找醉漢的麻煩了,快步跑回老窩,倒出二兩老酒倒碗裡然後取了一把米往裡一泡,想著大公雞吃了米後醉暈暈的樣子,心裡別提有多美了。果然,晚上他們把那雞弄到手了,迫不及待的提著雞跑到郊外的樹林裡,匕首把那脖子一砍,放了血拔了毛,內臟都不清理就急不可待地烤了起來,看著慢慢烤熟的雞,聞著越來越濃的香味,哥倆心裡樂滋滋的。可是,空氣怎麼不對,轉過頭一看,媽呀,咋那麼多人呢,哥倆雞也顧不上了,埋頭衝了出去,老遠,老遠還聽見王大富那撕心裂肺的叫喊聲“我的大雄啊!”那鎮上酒樓的廚師當時靈感突發,花大價錢買下了那隻雞,回家懸樑刺股,精心研究了半年後,懷揣醉雞譜離開了小鎮,踏上了去遠方大城市的路。從此以後,各酒樓的選單上就多了醉雞這道菜,那廚師也成了當時天下皆知的名人。據說,後來微服私訪的一個王爺把他帶進宮裡,成了皇上最喜歡的御廚。至於那兩個無意中發明醉雞的小混混,則背上一個偷雞的罪名,不知跑去哪了,反正再也沒有出現過。
4、從此,民間就多了一個“偷雞不成反蝕把米”的諺語。
5、近義詞:賠了夫人又折兵。