《釵頭鳳》是一個詞牌名,又名《折紅英》,原名《擷芳詞》,相傳取自北宋政和間宮苑擷芳園之名。六十字,上下片各七仄韻,兩疊韻,兩部遞換。聲情悽緊。此調歷來以陸游《釵頭鳳》最為出名,故作正體。本譜雙調、六十字,上、下闕各十句、七仄韻,二疊韻。每闕後四韻轉韻。下闕前三韻與上闕前三韻同韻,下闕後四韻與前闕後四韻同韻。唐婉《釵頭鳳》是唐婉回覆陸游的一首愛情之歌,表達了唐婉對陸游的思念之情,以及自己身染重病,恐怕時日不多了。二詞絕望悽楚,纏綿悱惻,感人至深,蕩氣迴腸,催人淚下。
《釵頭鳳》是一個詞牌名,又名《折紅英》,原名《擷芳詞》,相傳取自北宋政和間宮苑擷芳園之名。六十字,上下片各七仄韻,兩疊韻,兩部遞換。聲情悽緊。此調歷來以陸游《釵頭鳳》最為出名,故作正體。本譜雙調、六十字,上、下闕各十句、七仄韻,二疊韻。每闕後四韻轉韻。下闕前三韻與上闕前三韻同韻,下闕後四韻與前闕後四韻同韻。唐婉《釵頭鳳》是唐婉回覆陸游的一首愛情之歌,表達了唐婉對陸游的思念之情,以及自己身染重病,恐怕時日不多了。二詞絕望悽楚,纏綿悱惻,感人至深,蕩氣迴腸,催人淚下。
這兩閡詞出自不同的人之手,卻浸潤著同樣的情怨和無奈,因為它們共同訴說著一個悽婉的愛情故事,即唐婉與陸游沈園情夢。陸游的原配夫人是同郡唐氏士族的一個大家閨秀,結婚以後,他們“伉儷相得”“琴瑟甚和”,是一對情投意和的恩愛夫妻。不料,作為婚姻包辦人之一的陸母卻對兒媳產生了厭惡感,逼迫陸游休棄唐氏。在陸游百般勸諫、哀求而無效的情況下,二人終於被迫分離,唐氏改嫁“同郡宗子”趙士程,彼此之間也就音訊全無了。幾年以後的一個春日,陸游在家鄉山陰今紹興市城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同遊的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒餚,聊表對陸游的撫慰之情。陸游見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題於園壁之上。全首詞記述了詞人與唐氏的這次相遇,表達了他們眷戀之深和相思之切,也抒發了詞人怨恨愁苦而又難以言狀的悽楚心情。
相同點:
1、都表達出詩人的思念之情。
2、都表現出一種孤獨愁苦的思緒。
3、都表現出對封建禮教的控訴與憎恨。
不同點:
1、作風不同。陸游的詞大氣中蘊含傷感與無奈,唐琬的詞娟秀中飽含深情。
2、表達愁緒的方式不同。陸游對愁緒的表達一語道破,直抒心中的不快。唐婉對愁緒的表達則是含蓄與委婉的。
3、描寫方式不同。陸游的《釵頭鳳》中,作者透過對其妻唐婉的外貌姿態的描寫,表達自己對唐氏的思念之情。唐婉的《釵頭鳳》中,作者通