1、這句話出自《伏爾泰語錄》,原話是“雪崩時,沒有一片雪花覺得自己有責任”,現在的翻譯稍微有點差別,但是表達意思不變,都是用來比喻,在很多人一起做了一件壞事後,大家都不覺得是自己的責任,但他們其實都有責任。
2、原文和翻譯比較起來還是稍有差別的,原文側重於討論雪花究竟該不該為雪崩承擔責任,翻譯則直接為事情定了性,認為雪崩時沒一片雪花是無辜的,說出這句話的人,通常是把自己擺在了道德的制高點,指責整個社會的人。
1、這句話出自《伏爾泰語錄》,原話是“雪崩時,沒有一片雪花覺得自己有責任”,現在的翻譯稍微有點差別,但是表達意思不變,都是用來比喻,在很多人一起做了一件壞事後,大家都不覺得是自己的責任,但他們其實都有責任。
2、原文和翻譯比較起來還是稍有差別的,原文側重於討論雪花究竟該不該為雪崩承擔責任,翻譯則直接為事情定了性,認為雪崩時沒一片雪花是無辜的,說出這句話的人,通常是把自己擺在了道德的制高點,指責整個社會的人。
1、雪崩的時候沒有一片雪花是無辜的意思是:每片雪花都不願意承認自己是雪崩的罪魁禍首,但其實每片雪花都對雪崩負有責任。
2、這句話出自《伏爾泰語錄》,原話是“雪崩時,沒有一片雪花覺得自己有責任”。
3、公眾秩序的維護,公共安全的警醒,很多人認為那都是別人的事,跟自己沒關係,推卸責任,都覺得不是自己的環節出了問題,但其實在結果面前誰都逃避不了責任。人人都抱著事不關己,對社會的冷漠態度,也是悲劇發生的因素。
1、雪崩之下沒有一片雪花是無辜的出自出自《伏爾泰語錄》,原句是“雪崩時,沒有一片雪花覺得自己有責任(No snowflake in an avalanche ever feels responsible)”。現在被大眾更改了語句,但是意思還是大致相同的。
2、大概的意思:因為雪崩是由所有的雪造成的,每片雪都不會覺得是自己的錯,就好比許多人一起做了一件壞事,但每個人都不會覺得是自己的責任。