形容雪下的很大,鋪天蓋地,並使用誇張的表現手法,出自宋代詩人汪元量。
原文《昭君墓》:
一昔王昭君,遠嫁單于去。
上馬出宮門,琵琶語如訴。
昔為漢宮妃,覓句繞沙磧。
一吟三徘徊,日卓人影直。
孤鴻雲中來,對我聲嚦嚦。
乃知晴天好,物類各有適。
頃刻片雲生,雪花大如席。
偉哉復偉哉,造物真戲劇。
形容雪下的很大,鋪天蓋地,並使用誇張的表現手法,出自宋代詩人汪元量。
原文《昭君墓》:
一昔王昭君,遠嫁單于去。
上馬出宮門,琵琶語如訴。
昔為漢宮妃,覓句繞沙磧。
一吟三徘徊,日卓人影直。
孤鴻雲中來,對我聲嚦嚦。
乃知晴天好,物類各有適。
頃刻片雲生,雪花大如席。
偉哉復偉哉,造物真戲劇。
片片吹落軒轅臺。出自李白的《北風行》:燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此,惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。中有一雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。箭空在,人今戰死不復回。不忍見此物,焚之已成灰。黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。譯文:傳說在北國寒門這個地方,住著一條燭龍,它以目光為日月,張目就是白晝而閉目就是黑夜。這裡連日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北風怒號而來。燕山的雪花其大如席,一片一片地飄落在軒轅臺上。在這冰天雪地的十二月裡,幽州的一個思婦,在家中不歌不笑,愁眉緊鎖。她倚著大門,凝望著來往的行人,盼望著她丈夫的到來。她的夫君到長城打仗去了,至今未回。長城那個地方可是一個苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。丈夫臨別時手提寶劍,救邊而去,在家中僅留下了一個虎皮金柄的箭袋。裡面裝著一雙白羽箭,一直掛在堵上。上面結滿了蜘蛛網,沾滿了塵埃。如今其箭雖在,可是人卻永遠回不來了他已戰死在邊城了。人之不存,我何忍見此舊物乎?於是將其焚之為灰矣。黃河雖深,尚捧土可塞,唯有此生離死別之恨,如同這漫漫的北風雨雪一樣鋪天蓋地,無邊無垠。
賞析:從一個“傷北風雨雪,行人不歸”的一般題材中,出神入化,點鐵成金,開掘出控訴戰爭罪惡,同情人民痛苦的新主題,從而賦予比原作深刻得多的思想意義。
1、燕山雪花大如席下一句:片片吹落軒轅臺。
2、原文:燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。
3、全詩賞析:這詩一起先照應題目,從北方苦寒著筆。這正是古樂府通常使用的手法,這樣的開頭有時甚至與主題無關,只是作為起興。但這首《北風行》還略有不同,它對北風雨雪的著力渲染,倒不只為了起興,也有著借景抒情,烘托主題的作用。