出自南宋詩人趙師秀的《約客》:黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
譯文:梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時已過午夜,已約請好的客人還沒有來,詩人無聊地輕敲棋子,震落燈花。
解讀:全詩用對句寫景,富有時令與地方特色。透過對撩人思緒的環境及“閒敲棋子”這一細節動作的渲染,與人約會而久候不至,既寫詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘,稍有些失落的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,語言清麗
出自南宋詩人趙師秀的《約客》:黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
譯文:梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時已過午夜,已約請好的客人還沒有來,詩人無聊地輕敲棋子,震落燈花。
解讀:全詩用對句寫景,富有時令與地方特色。透過對撩人思緒的環境及“閒敲棋子”這一細節動作的渲染,與人約會而久候不至,既寫詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘,稍有些失落的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,語言清麗
青草池塘處處蛙前面一句是黃梅時節家家雨。詩句出自南宋詩人趙師秀創作的一首七言絕句《約客》,這首詩寫的是詩人在一個風雨交加的夏夜獨自期客的情景。
詩句的前二句交代了當時的環境和時令。“黃梅”、“雨”、“池塘”、“處處蛙”,寫出了江南梅雨季節的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片,這看似表現得很“熱鬧”的環境,實際上詩人要反襯出它的“寂靜”。後二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可幹,“閒敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。
1、原文:黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
2、譯文:梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時間已過午夜,已約請好的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,震落了點油燈時燈芯結出的疙瘩。