search

unravel中文諧音歌詞

unravel中文諧音歌詞

  1、《unravel》假名歌詞及羅馬音如下:

  教(おし)えて 教(おし)えてよ その仕組(しく)みを

  O shi e te o shi e te yo so no shi ku mi wo

  僕(ぼく)の中(なか)に 誰(だれ)かいるの?

  Bo ku no na ka ni da re kai ru no?

  壊(こわ)れた 壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で

  Ko wa re ta ko wa re ta yo ko no se kai de

  君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も見(み)えずに

  Ki mi ga wa ra u na ni mo mi e zu ni

  壊(こわ)れた 僕(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて

  Ko wa re ta bo ku na n te sa i ki wo to me te

  ほどけない もう ほどけないよ

  Ho do ke na i mo u ho do ke nai yo

  真実(しんじつ)さえ freeze

  Shi n ji tsu sa e freeze

  壊(こわ)せる 壊(こわ)せない

  Ko wa se ru ko wa se na i

  狂(くる)える 狂(くる)えない

  Ku ru e ru ku ru e na i

  あなたを見(み)つけて

  A na ta wo mi tsu ke te

  揺(ゆ)れた歪(ゆが)んだ 世界(せかい)に だんだん 僕(ぼく)は

  yu re ta yu ga n da se ka i ni da n da n bo ku wa

  透(す)き通(とお)って 見(み)えなく なって

  Su ki to wotte mi e na ku na tte

  見(み)つ けないで 僕(ぼく)のことを

  Mi tsu ke na i de bo ku no ko to wo

  見(み)つめ ないで

  Mi tsu me na i de

  誰(だれ)かが 描(えが)いた 世界(せかい)の中(なか)で

  Da re ka ga e ga i ta se ka i no na ka de

  あなたを 傷(きず)つ けたくは ないよ

  A na ta wo ki zu tsu ke ta ku wa na i yo

  覚(おぼ)えていて 僕(ぼく)のことを

  O bo e te i te bo ku no ko to wo

  鮮(あざ)やかなまま

  A za ya ka na ma ma

  無限(むげん)に広(ひろ)がる 孤獨(こどく)が絡(から)まる

  Mu ge n ni hi ro ga ru ko do ku ga ka ra ma ru

  無邪気(むじゃき)に笑(わら)った 記憶(きおく)が刺(さ)さって

  Mu ja ki ni wa ra tta ki o ku ga sa sa tte

  動(うご)けない

  U go ke na i

  動(うご)けない

  U go ke na i

  動(うご)けない

  U go ke na i

  動(うご)けない

  U go ke na i

  動(うご)けない

  U go ke na i

  動(うご)けないよ

  U go ke na i yo

  UNRAVELLING THE WORLD

  Unravelling the world

  変(か)わってしまった 変(か)えられなかった

  Ka wa tte shi ma tta ka e ra re na ka tta

  2(ふた)つが絡(から)まる 2人(ふたり)が滅(ほろ)びる

  Fu ta tsu ga ka ra ma ru fu ta ri ga ho ro bi ru

  壊(こわ)せる 壊(こわ)せない

  Ko wa se ru ko wa se na i

  狂(くる)える 狂(くる)えない

  Ku ru e ru ku ru e na i

  あなたを 汚(けが)せないよ

  A na ta wo ke ga se na i yo

  揺(ゆ)れた歪(ゆが)んだ 世界(せかい)に だんだん 僕(ぼく)は

  Yu re ta yu ga n da se ka i ni da n da n bo ku wa

  透(す)き通(とお)って 見(み)えなく なって

  Su ki to wo tte mi e na ku na tte

  見(み)つ けないで

  Mi tsu ke na ide

  僕(ぼく)のことを

  Bo ku no ko to wo

  見(み)つめ ないで

  Mi tsu me na i de

  誰(だれ)かが 仕組(しく)んだ 孤獨(こどく)な 罠(わな)に

  Da re ka ga shi ku n da ko do ku na wa na ni

  未來(みらい)が 解(ほど)けて しまう 前(まえ)に

  Mi ra i ga ho do ke te shi ma u ma e ni

  思(おも)い出(だ)して 僕(ぼく)のことを

  O mo i da shi te bo ku no ko to wo

  鮮(あざ)やかなまま

  A za ya ka na ma ma

  忘(わす)れないで

  Wa su re na i de

  忘(わす)れないで

  Wa su re na i de

  忘(わす)れないで

  Wa su re na i de

  忘(わす)れないで

  Wa su re na i de

  変(か)わって しまった ことにParalyze

  Ka wa tte shi ma tta ko to ni Paralyze

  変(か)えられ ないこと だらけParadise

  Ka e ra re na i ko to da ra ke Paradise

  覚え(おぼえ)ていて 僕(ぼく)のことを

  O bo e te i te bo ku no ko to wo

  教(おし)えて 教(おし)えて

  O shi e te o shi e te

  僕(ぼく)の中(なか)に

  Bo ku no na ga ni

  誰(だれ)かいるの

  Da re ka i ru no

  2、中文歌詞如下:

  請告訴我 請告訴我 暗藏裡的陰謀

  是誰突然的闖進 霸佔住我身軀

  已經崩塌了 崩壞掉的 顛覆了的世界

  黑暗已吞噬了我 看不見的寂滅

  請讓已經 腐壞掉的我 就此燃盡未來

  謎解不開 濃霧它消散不開 真相也凍結 freeze

  快壞掉了 不能壞掉 快瘋掉了 不能瘋掉

  我一定要去尋找到

  迷失在這動盪和扭曲的世界 淪陷在間隙我無法看清

  請不要尋找 不要再靠近我

  不要注視我

  描繪出了這未知和迷茫的世界 刻化出了這一道道你給的傷痕

  在你的身體 烙印我的痕跡

  你能否記住我

  這瀰漫開的 揮不去的 孤獨感纏繞著我

  那刺痛著的 記憶中的 天真無邪的笑容

  已被束縛的 解不開的 凝固住的 動不了的 所有一切 動彈不得

  (Unravelling the world)

  面目模糊的是與非 無可奈何的痛與淚

  互相糾纏的你和我 一起滅亡的靈與魂

  快壞掉了 不能壞掉 快瘋掉了 不能瘋掉

  汙濁幻滅 不想再去汙染你了

  迷失在這動盪扭曲世界 淪陷在間隙我無法看清

  請不要靠近 不要再靠近我

  不要凝視我

  誰佈置下這未知和瘋狂的陰謀 誰陷入了這孤獨和冰冷的陷阱

  在你的身體 烙印我的痕跡

  如果我沒逃脫 請不要忘記 不要忘記我

  存在的沒落 回憶太廣闊

  描繪出了這未知和迷茫的世界 刻化出了這一道道你給的傷痕

  在你的身體 烙印我的痕跡

  請告訴我 請告訴我

  是誰突然的闖進 霸佔住我身軀

  我變得透明看不見了

  3、《unravel》是由TK(北嶋 徹)作詞作曲並演唱的歌曲。歌曲收錄在2014年發行的同名專輯《unravel》中,並作為動畫《東京喰種》的主題曲。該歌曲於2014年11月獲過“日本最佳動畫主題曲獎”。

打上花火中文諧音歌詞

  1、《打上花火》諧音歌詞如下:

  あの日(ひ)見渡(みわた)した渚(なぎさ)を

  那天所眺望的海岸

  ano hi miwatashita nagisa wo

  今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ

  直至今日仍能想起

  ima mo omoi dasunda

  砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言葉(ことば)

  在沙灘上刻下的話語

  suna no ue ni kizanda kotoba

  君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)

  和你的背影

  kimi no ushiro sugata

  寄(よ)り返(かえ)す波(なみ)が

  湧動的波浪

  yori kaesu nami ga

  足元(あしもと)をよぎり何(なに)かを攫(さら)う

  掠過腳邊究竟掠走了什麼

  ashimoto wo yogiri nanika wo sarau

  夕凪(ゆうなぎ)の中(なか)

  風平浪靜之中

  yuunagi no naka

  日暮(ひぐ)れだけが通(とお)り過(す)ぎてゆく

  只有黃昏悄悄地流逝

  higure dake ga toorisugite yuku

  パッと光(ひか)って咲(さ)いた

  光芒怦然綻放

  patto hikatte saita

  花火(はなび)を見み)てぃた

  煙花映入眼簾

  hanabi wo miteta

  きっとまだ終(お)わらない夏(なつ)が

  一定是夏天還未結束

  kitto mada owaranai natsu ga

  曖昧(あいまい)な心(こころ)を解(と)かして繋(つな)いだ

  將曖昧的心結解開再緊緊相連

  aimai na kokoro wo tokashite tsunaida

  この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった

  願今夜永不結束

  kono yoru ga tsuzuite hoshikatta

  「あと何度(なんど)君(きみ)と同(おな)じ花火(はなび)を見(み)られるかな」って

  還能與你一起看幾次同樣的煙花呢

  ato nando kimi to onaji hanabi wo mirareru kana tte

  笑(わら)う顏(かお)に何(なに)ができるだろうか

  面對你的笑容 我又能做些什麼呢

  warau kao ni nani ga dekiru darou ka

  傷(きず)つくこと 喜(よろこ)ぶこと

  受傷亦或是喜悅

  kizutsuku koto yorokobu koto

  繰(く)り返(かえ)す波(なみ)と情動(じょうどう)

  浪來浪去與情動

  kurikaesu nami to jyoudou

  焦燥(しょうそう)最終列車(さいしゅうれっしゃ)の音(おと)

  焦躁 響起了末班列車的聲音

  shousou sai shuuressha no oto

  何度(なんど)でも言葉(ことば)にして君(きみ)を呼(よ)ぶよ

  無數次用言語呼喚著你

  nando demo kotoba nishite kimi wo yobuyo

  波間(なみま)を選(えら)びもう一度(いちど)...

  向著海浪 再一次…

  namima wo erabi mouichido do do do do

  もう二度(にど)と悲(かな)しまずに済(す)むように

  祈禱不再感受那份悲傷

  mou nido to kanashimazuni sumu youni

  はっと息(いき)を飲(の)めば

  呼吸驟然停滯

  hatto iki wo nomeba

  消(き)えちゃうそのな光(ひかり)が

  那消失的光芒

  kiechau sono hikari ga

  きっとまだ 胸(むね)に住(す)んでいた

  一定仍留存在心中

  kitto mada mune ni sundeita

  手(て)を伸(の)ばせば觸(ふ)れた

  伸出手就能觸及

  te wo nobaseba hureta

  暖(あった)かい未來(みらい)は

  那溫暖的未來

  attakai mirai wa

  密(ひそ)かに二人(ふたり)を見(み)ていた

  默默地守望著兩人

  hisokani hutari wo miteita

  パッと花火(はなび)が「パッと花火(はなび)が」

  怦然綻放的煙花(怦然綻放的煙花)

  patto hanabi ga「batto hanabi ga」

  夜(よる)に咲(さ)いた「夜(よる)に咲(さ)いた」

  在夜空中綻放(在夜空中綻放)

  yoru ni saita「yoru ni saita」

  夜(よる)に咲(さ)いて「夜(よる)に咲(さ)いて」

  在夜空中綻放後(在夜空中綻放後)

  yoru ni saite「yoru ni saite」

  靜(しず)かに消(き)えた「靜(しず)かに消(き)えた」

  又靜靜地消失(又靜靜地消失)

  shizuka ni kieta「shizuka ni kieta」

  離(はな)さないで 「離(はな)れないで」

  請不要離開(請不要離開)

  hanasanai de「hanarenai de」

  もう少(すこ)しだけ「もう少(すこ)しだけ」

  再給一點點時間(再給一點點時間)

  mou sukoshi dake「mou sukoshi dake」

  もう少(すこ)しだけ

  再給一點點時間

  mou sukoshi dake

  このままで

  就一直這樣

  kono mama de

  あの日(ひ)見渡(みわた)した渚(なぎさ)を

  那天所眺望的海岸

  ano hi miwatashita nagisa wo

  今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ

  直至今日仍能想起

  ima mo omoi dasunda

  砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言葉(ことば)

  在沙灘上刻下的話語

  suna no ue ni kizanda kotoba

  君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)

  和你的背影

  kimi no ushiro sugata

  パッと光(ひか)って咲(さ)いた

  光芒怦然綻放

  patto hikatte saita

  花火(はなび)を見(み)てた

  煙花映入眼簾

  hanabi wo miteta

  きっとまだ終(お)わらない夏(なつ)が

  還未結束的夏天 一定會將

  kitto mada owaranai natsu ga

  曖昧(あいまい)な心(こころ)を解(と)かして繋(つな)いだ

  曖昧的心結融化相連在一起

  aimai na kokoro wo tokashite tsunaida

  この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった

  願今夜永不結束

  kono yoru ga tsuzuite hoshikatta

  2、《打上花火》(打ち上げ花火)是由米津玄師填詞、譜曲並與DAOKO共同演唱的歌曲,釋出於2017年8月16日,是動畫電影《升起的煙花,從下面看?還是從側面看?》的主題曲。

金達萊花歌詞中文諧音

  1、諧音歌詞

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  求口嘍都啊你奴木奴裡有裡那

  羊葛優裡呀桑 金達萊古屋

  啊龍大媽哥西給類古裡有裡大

  卡西了哥龍 奴因可不促

  發苦裡求嘍拜口媽西有否仨

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  求口嘍都啊你奴木奴裡有裡那

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  馬路西無裡不裡度裡有裡大

  羊葛優裡呀桑 金達萊古屋

  啊龍大媽哥西給類古裡有裡大

  卡西了哥龍 奴因可不促

  發苦裡求嘍拜口媽西有否仨

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  求口嘍都啊你奴木奴裡有裡那

  奶個都拿 巴冷給有

  苦帶路慢度拉無

  苦但古秒 撒拉汗給幾

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  馬路西無裡不裡度裡有裡大

  羊葛優裡呀桑 金達萊古屋

  啊龍大媽哥西給類古裡有裡大

  卡西了哥龍 奴因可不促

  發苦裡求嘍拜口媽西有否仨

  那屋你媽羊葛優無 哥西給帶路

  求口嘍都啊你奴木奴裡有裡那

  2、中文歌詞

  因您不願見到我

  當您離開的時候

  我會在背後默默地送走您

  因您不願見到我

  當您離我而去的時候

  我是決不會落淚的

  離開我以後是否還幸福

  不知是否依然是從前的您

  這些日子我是望著(依賴著)您走過來的

  這樣的我是否被擋在她的身後

  愛

  它帶來的痛苦實在太深

  我痛得都無法呼吸

  我會懇求上天讓您過的幸福

  我會永遠懇求

  因您不願見到我

  當您離開的時候

  我會在背後默默地送走您

  我會採集一懷寧邊的金達萊花

  落灑在您的離別路上

  希望您在離別路上

  在被金達萊花墊滿的那條路上走好

  因您不願見到我

  當您離我而去的時候

  我是決不會落淚的

  即使我離開人世化為風

  纏繞著您

  您還會愛著她對嗎

  因您不願見到我

  當您離開的時候

  我會在背後默默地送走您

  我會採集一懷寧邊的金達萊花

  落灑在您的離別路上

  希望您在離別路上

  在被金達萊花墊滿的那條路上走好

  因您不願見到我

  當您離我而去的時候

  我是決不會落淚的

  3、韓國歌手Maya金英淑發行的歌曲,部分聽眾感受到歌曲中展現了對逝去之人的懷念而引起共鳴。副歌部分來源於《金達萊》這首詩詞,這首詩歌產生於20世紀20年代,詩歌主要描寫了當時的真實婚姻、感情生活,傳達了封建婚制時期朝鮮族女性內心深處的真實心聲,同時也表達了作者對她們不幸。2009年,由YY歌手編輯了Remix版本以後,在網路上流行。


友誼之光歌詞中文諧音

  1、歌詞   人生於世上有幾個知己——引僧淤雖雙有給過雞給   多少友誼能長存——多搔由姨冷藏群   今日別離共你雙雙兩握手——耿亞別雷鞏雷suangsuang亮它叟   友誼常在你我心裡——由姨闖跩內諾森雷   今天且有暫別——更天斬優暫別   他朝也定能聚首——它驕壓定冷鬼叟   縱使不能會面——總誰 ...

富士山下諧音歌詞

  1、諧音歌詞:   藍樓宇品詞鬚髮。(攔路雨偏似雪花)   喑啞的你懂嗎。(飲泣的你凍嗎)   這風樓我卡累摸到有肯發。(這風褸我給你磨到有襟花)   令丟留子呀吧怕。(連掉了漬也不怕)   怎麼吃中很陰掛。(怎麼始終牽掛)   副森損中跟聽喪測累為噶。(苦心選中今天想車你回家)   運量我把在送發。(原 ...

愛情如此簡單諧音歌詞

  餒嘎馬嘰瑪格咯 不塔卡嫩嘚 塔西塔西 圖拉哇 組妙(n)   俺堆給呢 cei巴(er)I believe 餒 嗖won   餒搔忙 可得噶 哪(er)擦子(er)嘚嘎嘰now   擦狼打漁嫩 皮料偶(b)打鼓   五喱 一賊 科曼 哈甲骨   買一(er) 巴馬噠 哪nun 擦狼度   叢瑪(er)幾個 ...

千千闕歌粵語諧音歌詞

  1、歌詞   徐徐回望(炊炊唯芒)   曾屬於彼此的晚上(滄嗖餘北啟得滿桑)   紅紅仍是你(虹虹影系內)   贈我的心中豔陽(張我得申中影陽)   如流傻淚(於勞所lui)   祈望可體恤兼見諒(尅芒活抬澀gingin稜)   明晨離別你(名三淚逼內)   路也許孤單得漫長(陋牙輝姑丹嗒慢滄)   一瞬 ...

處處吻粵語諧音歌詞

  1、完整歌詞:   你愛人吻卻永不愛人   (內愛羊蠻可wing八愛羊)   練習為樂但是怕熟人   (林砸歪落但系爬縮羊)   你愛路過去索取見聞   (內愛漏鍋灰說翠gin門)   陌路人便特別有份好感   (馬漏羊bin噠比瑤凡後港)   第二段   你亦愛別離 再合再離   (內亦愛比類 拽哈拽類 ...

處處吻的諧音歌詞

  完整歌詞:   你愛人吻卻永不愛人   (內愛羊蠻可wing八愛羊)   練習為樂但是怕熟人   (林砸歪落但系爬縮羊)   你愛路過去索取見聞   (內愛漏鍋灰說翠gin門)   陌路人便特別有份好感   (馬漏羊bin噠比瑤凡後港)   你亦愛別離 再合再離   (內亦愛比類 拽哈拽類)   似花瓣獻 ...

世界第一等諧音歌詞

  1、簡介:《世界第一等》是由劉德華演唱的一首閩南語歌曲,由李安修、陳富榮作詞,伍佰譜曲,收錄在劉德華於1997年發行的個人專輯《愛在刻骨銘心時》當中,該歌曲是電影《黑金》的主題曲,同時也是2018年小瀋陽自導自演的處女作電影《猛蟲過江》插曲。   2、歌詞:林杏愛紅GIN清丘刮海愛紅音,   人生的風景親 ...