繁簡對照 | 繁體字 / 正體字 | 簡體字 |
---|---|---|
字形 | 虛 | 虚 |
怎麼讀 | ㄒㄩ | xū |
部首 | 虍 | 虍 |
筆畫 | 12 | 11 |
倉頡 | YPTM | YPTC |
四角號碼 | 21217 | 21212 |
筆順編號 | 215315225211 | 21531522431 |
繁簡對照 | 繁體字 / 正體字 | 簡體字 |
---|---|---|
字形 | 虛 | 虚 |
怎麼讀 | ㄒㄩ | xū |
部首 | 虍 | 虍 |
筆畫 | 12 | 11 |
倉頡 | YPTM | YPTC |
四角號碼 | 21217 | 21212 |
筆順編號 | 215315225211 | 21531522431 |
2.空隙;弱點。[例]乘虛而入。
3.不自滿。[例]謙虛∣虛心。
4.體質弱。[例]虛症∣虛汗∣身子太虛。
5.假的;不真實。[例]虛構∣虛名∣虛情假意。
6.白白地。[例]虛度年華∣彈(ㄉㄢˋ dàn)無虛發。
7.膽怯;勇氣不足。[例]膽虛∣作賊心虛∣心裡有些虛。
8.星宿名。二十八星宿之一。參見【二十八星宿】。
9.〈書〉空出(位置)。[例]~席以待。
10.★指導實際工作的思想、理論、方針、政策等方面的道理。[例]以~代實∣~實結合∣務~會。
11.姓。
英文 emptiness, void, abstract theory or guiding principles, empty or unoccupied, diffident or timid, false, humble or modest, (of health) weak, virtual, in vain
法語 vide, inoccupé, vacant, faux, faible, fragile, en vain
德語 bedeutungslos, inhaltslos, leer (Adj)