不可不養而擇的意思:不能不供養而從中選拔。
完整句子應為:夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。
翻譯為現代文為:雖然現在國家安定,四面沒有戰事困擾,但是出謀劃策的謀士和各種優良人才也必須要吸納,供養。在他們之中挑選能人異士,以備不時之需。
不可不養而擇的意思:不能不供養而從中選拔。
完整句子應為:夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。
翻譯為現代文為:雖然現在國家安定,四面沒有戰事困擾,但是出謀劃策的謀士和各種優良人才也必須要吸納,供養。在他們之中挑選能人異士,以備不時之需。
翻譯:不可不選拔出謀士和武士去供養。
原句出自《勾踐滅吳》,公元前496年,吳王闔閭攻越兵敗而亡,死前囑其子夫差復仇。夫差練兵三年,於公元前494年大敗越兵,越兵傷亡慘重,後越王勾踐領五千殘兵退守會稽,對外示弱求和於吳,對內取十年富國強兵之策。並利用夫差好色的弱點,獻出西施。勾踐臥薪嚐膽,以身報國,最終大勝吳國。越王勾踐成為春秋時期最後一位霸主。
1、然謀臣與爪牙之士不可不養而擇也翻譯:即使目前沒有各方面的憂患,但出謀劃策的謀士和勇猛善戰的勇士,卻仍然不可不豢養和挑選啊。
2、爪牙之士:古:像爪和牙一樣,指幫助者或得力助手;今:比喻壞人的黨羽。
3、“然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也”出自文言文《勾踐滅吳》,講述了越王勾踐嘗膽、忍辱負重多年後,雪恥復國的故事。
4、《勾踐滅吳》的節選:越王勾踐棲於會稽之上,乃號令於三軍曰:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”大夫種進對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲於會稽之上,然後乃求謀臣,無乃後乎?”勾踐曰:“苟得聞子大夫之言,何後之有?”執其手而與之謀。
5、譯文:越王勾踐退守到會稽山上,向三軍下令說:凡是我父輩兄弟和黎民百姓,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,我將和他共同管理越國的政事。大夫文種進見回答說:我聽說,商人夏天的時候就準備皮貨,冬天的時候就準備細葛布。天旱的時候就準備船,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場。即使沒有被四鄰侵擾的時候,然而謀臣與武士,不可不選拔出來供養他們。就像蓑笠一樣,雨已經下來了,肯定要到處找。現在君王您已經退守到會稽山上了,然後才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧?勾踐說:如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什麼晚的呢?於是就拉著文種的手,跟他在一起商量。終於使文種去吳國議和。