1、反覆誦讀,讓我們觸控文字融情入詩,在品讀中,感受詩人久客傷老之情,與詩人的心一起振動;
2、模擬情境,對話中感受詩人樂中懷哀的情感,從詩中可以感受到詩人快樂中蘊含的一種哀婉之情;
3、啟用語言,感受語言張力與穿透力,《回鄉偶書》是賀知章生活感受的心靈流淌,在這一簡樸的語言中,可以找到語言的生命點;
4、讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境,像這樣源於生活、發於心底的好詩,十分難得。
1、反覆誦讀,讓我們觸控文字融情入詩,在品讀中,感受詩人久客傷老之情,與詩人的心一起振動;
2、模擬情境,對話中感受詩人樂中懷哀的情感,從詩中可以感受到詩人快樂中蘊含的一種哀婉之情;
3、啟用語言,感受語言張力與穿透力,《回鄉偶書》是賀知章生活感受的心靈流淌,在這一簡樸的語言中,可以找到語言的生命點;
4、讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境,像這樣源於生活、發於心底的好詩,十分難得。
1、原文
《huí xiāng ǒu shū》
《回鄉偶書》
hè zhī zhāng
賀知章
shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí,
少小離家老大回,
xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。
鄉音無改鬢毛衰。
ér tóng xiàng jiàn bú xiàng shí,
兒童相見不相識,
xiào wèn kè cóng hé chù lái。
笑問客從何處來。
2、譯文
少年時離鄉,到老了才回家來,
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的,
他們笑問:這客人是從哪裡來?
1、《回鄉偶書》透過寫詩人年老回鄉的感慨和見聞,表達了他深感人生易老、世事滄桑、物是人非、無所適從的思想感情,也寫出來了久客傷老之情。
2、出處:唐代詩人賀知章的《回鄉偶書》。
3、原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
4、譯文:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪裡來的呀?