原文: 漢順帝初,蘇章遷冀州刺史,其故人為清河太守。章知其奸藏,將按其罪。一日,請太守,為設酒餚,陳往日之好甚歡。太守喜曰:“人皆言若為青天。”章曰:“今天蘇孺文與故人飲者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
寓意: 人應該公私分明 私情應該回報,但不能與國家法律衝突 為人應該正直,不徇私情。
故人的意思: 指舊交、老朋友。
原文: 漢順帝初,蘇章遷冀州刺史,其故人為清河太守。章知其奸藏,將按其罪。一日,請太守,為設酒餚,陳往日之好甚歡。太守喜曰:“人皆言若為青天。”章曰:“今天蘇孺文與故人飲者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。
寓意: 人應該公私分明 私情應該回報,但不能與國家法律衝突 為人應該正直,不徇私情。
故人的意思: 指舊交、老朋友。
1、行拂亂其所為的拂釋義:違背,不順。
2、句意:所有的行為不會違揹他的行為方式。
3、節選:《孟子·告子章句下·第十五節》作者·佚名。
4、故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。
5、翻譯:所以,上天要讓某個人擔負重任,必定先要讓他的心志受苦,讓他的筋骨勞累,讓他的身體髮膚捱餓,讓他窮困,所有的行為不會違揹他的行為方式,這就可以搖動他的心靈和磨練他的性格,使他增長才幹彌補不足。人經常有過錯,才能夠改正。心靈被困,思慮被塞,而後才有所作為。表現在臉上,發出聲音,然後才能讓人明白。
拂:違背,不順。原文:舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
譯文:舜從田野耕作之中被起用,傅說從築牆的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手裡救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸市場裡贖買回來並被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍飢挨餓,身體空虛乏力,使他的每一行動都不如意,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。